comparte

Suiza, tipos de cambio e impuestos: aquí están las ventajas para los italianos

Con la caída del euro frente al franco, los viajeros transfronterizos ya han ganado poder adquisitivo - La gasolina italiana es más barata - Assolombarda: "Enorme ventaja para las exportaciones" - El acuerdo fiscal fomenta la adhesión a la divulgación voluntaria y costará menos traer el dinero de vuelta a Italia – Cae el secreto bancario

Suiza, tipos de cambio e impuestos: aquí están las ventajas para los italianos

Las decisiones de Suiza sobre los tipos de cambio y el acuerdo fiscal firmado ayer con Italia traen algunas ventajas a los italianos. Si a los suizos les resulta más barato comprar gasolina e ir de compras a nuestro país, para los trabajadores transfronterizos, pagados en francos, sube el poder adquisitivo. Además, a partir del próximo mes el secreto bancario en los 26 cantones será sólo un recuerdo y esto incentivará la adhesión a la divulgación voluntaria, lo que permitirá repatriar capitales exportados ilegalmente a través de los Alpes a un menor costo. La firma oficial entre los ministros de Hacienda de los dos países llegará recién a mediados de febrero, pero -como confirmó ayer Vieri Ceriani, asesor de Hacienda- el acuerdo ya está firmado a nivel técnico. 

SALARIOS REEVALUADOS PARA FRONTERAS

El Banco Nacional de Suiza decidió ayer cancelar el umbral mínimo impuesto por ley al tipo de cambio euro-franco (1,20). El movimiento provocó inmediatamente una conmoción en los mercados de divisas, llevando la divisa suiza a un nuevo mínimo histórico frente a la comunitaria, en 0,8422 (-30%). En las horas siguientes, el euro se recuperó parcialmente y hoy, a media mañana, el tipo de cambio está a la par, en 1,012. La apreciación del franco es claramente una ventaja de poder adquisitivo para los trabajadores transfronterizos, que reciben un salario en Suiza pero lo gastan en Italia, Francia o Alemania después de cambiarlo por euros.

COMPRAS Y TIENDAS

Los municipios fronterizos celebran. De hecho, esperan un retorno de los clientes suizos dado que, solo por el efecto del tipo de cambio, los productos italianos se vuelven repentinamente un 15-20% más baratos. Para el Casinò di Campione, en cambio, la decisión suiza es "un desastre". La previsión es de un aumento del 20% en los costes.

ASSOLOMBARDA: “GRAN VENTAJA PARA LAS EXPORTACIONES”

“El fortalecimiento del franco suizo nos da una enorme ventaja – comentó el presidente de Assolombarda, Gianfelice Rocca -. Por supuesto, depende de quiénes sean nuestros competidores: si son los alemanes, entonces la moneda no es tan importante. Sin embargo, dado que la economía de EE. UU. es la fuerza motriz hoy en día, un euro como este es un gran impulso” para las exportaciones.

EL INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN

La novedad fundamental introducida por el acuerdo con Roma está en el intercambio de información: la Agencia Tributaria italiana podrá solicitar información sobre impuestos de cualquier tipo, relacionados con contribuyentes individuales o grupos de personas o empresas. Los bancos suizos y los intermediarios financieros o fideicomisarios estarán obligados a proporcionar todos los datos, pero las solicitudes de las autoridades fiscales italianas deberán referirse solo a los actos posteriores a la firma política del acuerdo (en aproximadamente un mes). En la lucha contra la evasión, el nuevo intercambio de información será un arma más eficaz que tanto la práctica actual (que prevé la colaboración suiza solo cuando entren en juego los fiscales) como el intercambio de información automático y multilateral a nivel de la OCDE que tiene Berna. adherido, que comenzará en 2017 (pero estará limitado a los ingresos de carácter financiero).

LA DIVULGACIÓN VOLUNTARIA

Además de promover directamente la lucha contra la evasión fiscal, el acuerdo fiscal italo-suizo también fomenta la adhesión a la divulgación voluntaria por parte de los italianos que han exportado capital ilegalmente a Suiza. La nueva ley de nuestro país (186/2014) establece en efecto que el plazo para la firma de convenios fiscales del 2 de marzo permitirá a los países incluidos hoy en la "lista negra" pasar a la "lista blanca" y así beneficiarse de una más favorable en términos de emergencia de capital. Este es precisamente el caso de Suiza, ya que el acuerdo que se ratifica incluye, entre varios capítulos, una hoja de ruta para la salida del país suizo de la lista negra de las autoridades fiscales italianas. Y esto no es un detalle, porque la divulgación voluntaria prevé el doble de sanciones administrativas (3% en lugar de 1,5%) para quienes regularicen capitales de países de la lista negra.

En general, la nueva disciplina para la declaración de patrimonio establece que el evasor deberá pagar todos los impuestos impagos, pero tendrá descuentos en las multas e intereses, no incurrirá en las sanciones previstas por los delitos fiscales cometidos y sobre todo no será perseguido. por el nuevo delito de autoblanqueo, que se introdujo en la disposición precisamente con el objetivo de dar un impulso a la afiliación. El pago por parte del autor de las infracciones deberá efectuarse en una sola cuota o en tres cuotas mensuales y podrá activarse el procedimiento hasta el 30 de septiembre de 2015 para las infracciones cometidas hasta el 30 de septiembre último. Quien lo desee, al final de las distintas operaciones, podrá conservar los fondos en Suiza, pero deberá seguir pagando impuestos en Italia.   

Según Roma, hay alrededor de 10 depósitos en bancos suizos a nombre de ciudadanos italianos, por un monto total de 130-150 mil millones, casi el 70% del monto estacionado en paraísos fiscales. Las estimaciones de Berne, en cambio, hablan de unos 100 millones. 

EL DESTINO DE LAS FRONTERAS

El acuerdo presentado ayer por Ceriani también prevé que en los próximos meses se defina una nueva tributación para los aproximadamente 64 trabajadores transfronterizos. La idea es revisar el reparto fiscal entre los dos países, con la patronal suiza que seguirá reteniendo impuestos sobre el 60% de los ingresos de los trabajadores, mientras que el resto tributará directamente desde Roma. Los Municipios de residencia de los viajeros transfronterizos recibirán las mismas sumas que hoy, pero de la administración italiana en lugar de la suiza. Los contribuyentes afectados por el convenio estarán obligados a presentar dos declaraciones de impuestos, una por cada país, pero la italiana será íntegramente prellenada. 

Revisión