Partagez

Avec Dishcovery vient le menu numérique multilingue

La startup a imaginé un système de téléchargement des menus des restaurants participants (actuellement Autogrill et RED, par exemple) dans la langue souhaitée, via QR Code - La traduction est très fiable et le service comprend également des descriptions d'ingrédients et des conseils d'accords.

La cuisine italienne est connue pour être l'une des plus populaires au monde. Pour ses saveurs, pour sa variété, et aussi pour la qualité de ses matières premières. Cependant, les touristes étrangers qui s'attablent dans les restaurants italiens ont un problème : la langue. En effet, il n'est pas fréquent, souvent même dans les stations touristiques, de trouver des menus traduits en anglais ou dans d'autres langues, ou des serveurs capables de les parler couramment. Pour être précis, le manque de menus traduits (et correctement…) c'est le plus gros problème pour 52% des touristes étrangers qui viennent déguster la cuisine et le vin Made in Italy : c'est-à-dire pour environ 50 millions de personnes, à qui 2018 millions de repas ont été servis rien qu'en 400.

Pour surmonter cette barrière, et surtout pour permettre aux touristes orientaux (ceux qui ont plus de difficulté à comprendre et ceux dont la présence en Italie s'est davantage développée ces dernières années) de mieux comprendre et apprécier nos spécialités locales, l'application est arrivée Vaisselle. En réalité, grâce au système créé par la startup récompensée en 2018 par le Politecnico di Milano en tant que Top Travel Startup, et qui a clôturé en 2019 une campagne de financement participatif de 121.000 XNUMX euros, pour accéder au menu traduit et à tous les autres services dont vous n'avez même pas besoin pour télécharger l'application, il suffit de lire le QR Code sur le menu avec vos restaurants sur smartphone qui participent déjà (en ce moment, par exemple, tous ceux du circuit Autogrill et RED).

Une fois entré dans le "menu digital" de Dishcovery, dont l'équipe est composée d'experts en gastronomie et en vin et surtout en traductions, notamment depuis le chinois (seuls des traducteurs spécialisés de langue maternelle sont utilisés et des processus certifiés ISO sont appliqués), un outil agile et l'écran intuitif s'ouvre en plus de la traduction, il propose également la description des ingrédients, des plats, des accords recommandés, des allergènes et plus encore. Une opportunité en réalité surtout pour les restaurateurs, qui peuvent avoir besoin d'un service de traduction plus professionnel que le fait maison très souvent approximatif, avec un essai gratuit de 30 jours pour se lancer. Après cela, le service coûterait 189 euros par an, avec la possibilité de recevoir périodiquement un rapport de Dishcovery sur les nationalités les plus présentes dans le restaurant et leurs préférences culinaires. La technologie au service de la cuisine : pour mieux se comprendre, et aussi pour vendre plus

Passez en revue