シェア

ドクター・ジバゴと異議の文化

最近オンラインで公開された真の反対意見のアトラスでは、西側のイタリアとフランスの文化圏と東側のスラブ圏の XNUMX つの文化圏を調査しています。

ドクター・ジバゴと異議の文化

この種の重要でユニークな作品は、国際的なシナリオも考慮して、すべてのオンライン書店で数日間入手可能です。 鉄のカーテンの両側。 異議の文化と 1956 世紀後半のヨーロッパのアイデンティティの定義 (1991-XNUMX). これは、考慮された地域に関する真の異議のアトラスです。西部のイタリアとフランスの地域、および旧ソビエト連邦の東部スラブ地域(ロシア、ベラルーシ、ウクライナ)です。

この研究は、フィレンツェ大学の現代および現代イタリア文学の准教授である Teresa Spignoli と同大学の Slavistics (ロシア文学) の主任研究員である Claudia Pieralli によって調整された、ほとんどが女性の学者のチームによって実施されました。

著者チームは、フェデリコ・イオッカ、ジュゼッピーナ・ラロッカ、ジョヴァンナ・ロ・モナコからも構成されています。 また興味深いのは、この学者チームによって作成された Web サイトです。異議を唱える文化は、ここからアクセスできます。

この研究では、474 つのガイドラインに沿って異議のさまざまな形態の分析を展開しています。これらのガイドラインは、実質的な本 (pp. XNUMX) を XNUMX つの部分、地理的な部分、拡散チャネルの部分、および受容の部分に分割するものでもあります。 これらの XNUMX つの部分の内容を詳しく見てみましょう。

最初の部分「異議の地理」では、XNUMX つの地理的領域における文学的異議のグループと動き、出版活動、イニシアチブ、およびイベントを調査します。

XNUMX番目の「反対意見のチャンネル」では、文学的および文化的抗議運動の拡散メディアの分析を展開します。 これらのうち、西側では、外部出版(謄写版の雑誌、地下出版社、文化センター、イベント)があり、ソビエト地域では、サミズダート、タミズダート、マグニティズダートに典型的な自費出版と秘密の拡散の形態があります。 最後に、オルタナティブで反体制的な文化を広めるための非制度的な集会所が考慮されます。

第三部「反対意見の受容」は、ソ連の反対意見の形式と内容、およびイタリアとフランスの文化環境への影響について考察する。

先見の明のある出版社、ジャンジアコモ・フェルトリネッリのおかげで、西側諸国とソビエトの異議を唱える文化との関係における最高の瞬間の 1957 つが、わが国で起こっています。 XNUMX年、ボリス・パステルナークの『ドクター・ジバゴ』のような作品を生み出したのはフェルトリネリの出版社であり、出版社はすぐにその価値を政治的だけでなく文学的にも感じ取った。 翌年、西洋ではほとんど知られていないパステルナークがノーベル文学賞を受賞し、フェルトリネッリ出版社を軌道に乗せました。 ニキータ・フルシチョフ自身からの圧力により、パステルナークは高い名誉を放棄せざるを得なくなります。 これは、イタリアの出版界で最もセンセーショナルなケースの XNUMX つであり、このケースだけではありません。

反対意見に関する前述の巻で、ジュゼッピーナ・ラロッカとアレッサンドラ・レッチャは、ジバゴ博士の事件に XNUMX つの貢献を捧げています。 以下に、それらをすべて読者に提供します。

Feltrinelli出版社へのGiovanna Lo Monacoの寄稿も興味深いものです。 Feltrinelli は、西部のカウンターカルチャーと抗議の研究と著者を読者に紹介する最も活発な出版社の XNUMX つです。 フェルトリネッリはまた、XNUMX 年代から XNUMX 年代にかけて、ソ連の反対意見の多くを発表した。 Lo Monaco の寄稿では、この点が詳細に説明されています。 読書をお楽しみください!

ジバゴ博士の編集事件

ジュゼッピーナ・ラロッカ

著者: ボリス・レオニドヴィッチ・パステルナーク
制作年: 1946 年 1955 月 — XNUMX 年 XNUMX 月
初版発行年: 1957 (Pietro Zveteremich による翻訳)
発行元: ジャンジアコモ・フェルトリネッリ発行場所: ミラノ
ロシア語初版:Doktor Živago、ムートン、ブリュッセル、1958年

1946 年 1955 月から 1902 年 1946 月にかけて書かれた『Doktor Živago』は、パステルナークが公式の文学界から排除されていた時代に作曲されました。 5 年から 1946 年までの 1987 年間を 343 章で記録することを目的として、当初は「Boys and Girls」というタイトルで構想されたこの小説は、戦争によって引き起こされた重大な危機と、ロシアの再生への希望の失望の結果でした ( cf. XNUMX 年 XNUMX 月 XNUMX 日付のボリス・パステルナークからいとこのオルガ・フライデンベルクへの手紙、Pasternak XNUMX: XNUMX)。

テキストの初版に至るまでの編集上の出来事は、本当に激動でした。 1955年から1956年の冬、タイプライターで書かれた小説の決定版が、以前にドクトル・ジヴァゴに収録された詩を出版していたズナムジャと、1947年にパステルナークが契約を結んだノヴィ・ミールに届けられたが、この契約は後にキャンセルされた。 同時に、タミズダートでの小説の出版に有利な一連の偶然の状況が発生しました。

1956 年 XNUMX 月、セルジオ ダンジェロは、イタリア共産党から派遣され、ジャンジアコモ フェルトリネッリから西側諸国の関心を引く可能性のある文学作品を探すよう依頼された若いジャーナリストとして、ソビエト連邦に到着しました。 ディアンジェロは外国のラジオ局を通じてパステルナークの小説の結末を知り、ペレデルキノの作家の家に駆けつけた後、イタリアで小説を出版する許可を彼に求めました。 最初の躊躇の後、Pasternak は受け入れました。

作家の意図が知られると、ソビエト当局は失望を表明し、1956 年 XNUMX 月、扇動とリベラルな圧力の一般的な文脈で、国内での小説の出版を拒否しました。著者、小説の分析と拒否の理由を提供する手紙とともに(ズナムジャも同意した)。 この拒否は、原稿を海外で印刷することの必要性と重要性をパステルナックに確信させました。これは、最初の困難にもかかわらず、ディアンジェロがイタリアに戻ったときに開始されました。

13 年 1956 月 XNUMX 日、原稿はピエトロ ズヴェテレミッチに届けられました。ピエトロ ズヴェテレミッチは、フェルトリネッリの熱心な内部レビューを作成しました。 XNUMX月末、パステルナークはズヴェテレミッチに委ねられた翻訳契約に署名した(ロ・ガットの提案で、パステルナークは後にアンジェロ・マリア・リペリーノを提案した)。

エディションの筋書きは濃くなり、状況は今後数か月でますます複雑になりました。 Il'ja Ėrenburg は Feltrinelli に Novyj Mir の拒否を知らせ、ソ連当局からの圧力はますます強くなり、Pasternak はパートナーの Olga Ivinskaja の明確な要求で D'Angelo に説得され、標本の返却を求める電報を Feltrinelli に送った。 、「大幅な改善」が必要です。 D'Angelo と Pasternak 自身が疑っていたように、ミラノの出版社は、このメッセージを追跡したり、マリオ アリカータを通じて PCI からのその後の圧力を受けたりしませんでした。 同時に、ポーランドの出版社 Opinie も小説に関心を示しましたが、原稿を印刷することができませんでした。 フランスのガリマール家とイギリスのコリンズ家も、翻訳権を獲得しようと動いたが無駄だった。

ヴィットリオ・ストラーダ、アレクセイ・スルコフ(ソビエト作家連合書記官)、フェルトリネッリ自身、ズヴェテレミヒを主人公とする一連の出来事の後、小説はイタリアで初めて出版され、15 年 1957 月 3.000 日にイタリア語で 22 部発行されました。コピー(同じ年に少なくとも1957回の再版が行われました). この作品の前に、出版の出来事がまとめられた出版社による紹介がありました。 イタリア語版は、XNUMX 年 XNUMX 月 XNUMX 日にミラノのコンチネンタル ホテルで発表されました。

イタリアで原稿が編集された後、多くの西側の出版社が小説をロシア語で出版することに関心を持ち、その中には最初のフランスの出版社 de Proyart が含まれ、パステルナークは新たに修正されたバージョンを渡した (このエピソードは、フランスの出版社とフェルトリネッリ)、およびオランダのムートンは、フェルトリネッリの知らないうちに最終的に勝利し、1958 年 XNUMX 月にブリュッセルの万国博覧会のバチカン パビリオンでロシア語を話す訪問者に配布されたときに小説を解雇しました。

現在までに世界的な成功が確認され、XNUMX 世紀の最も重要な文学作品の XNUMX つとなったジヴァゴ博士は、その力を発揮しきれず、その著者にノーベル文学賞を授与させましたが、当時の秘書ニキータの命令により、パステルナークはこの賞を拒否しました。クルシュチェフ。

参考文献

Alicata, M.、Pasternak 事件について、Editori Riuniti、ローマ 1958 年。
D'Angelo, S.、パステルナーク事件。 天才の迫害の歴史、ビエッティ、ミラノ、2006年。
Fleishman、L.、「ジバゴと詩人」、Fleishman、L.(編)、Boris Pasternak、M. Graziosi、Il Mulino、Bologna 1993による翻訳:329–362。
Fleishman, L., “Lo scandalo del Nobel”, in Fleishman, L. (ed.), Boris Pasternak, Translation by M. Graziosi, Il Mulino, Bologna 1993: 363–397.
Fleishman, L., “Vstreča russkoj ėmigracii s 'Doktorm Živago': Boris Pasternak i 'cholodnaja vojna'”, Stanford Slavic Studies, 38, 2009.
Mancosu, P., 嵐の中のジヴァゴ. パステルナークの傑作のエディトリアル アドベンチャー、イタリア語訳 F. ペリ、フェルトリネッリ、ミラノ 2015 年。
パステルナーク、B.、魂の障壁。 Olga Frejdenberg (1910–1954) との通信、LV Nadai 編集、Garzanti、ミラノ 1987 年。
Garzonio, S., "Pietro Zveteremich and the publication of 'Doctor Živago'", in Parysievicz Lanzafame, A. (ed.), Pietro A. Zveteriemich, the man, the Slavist, the Intelliable, the man, the Slavist, the Intelliable, the University of Messina , Messina 2009: 73–86。
Garzonio, S. — Rečča, A. (eds.), “Doktor Živago”: Pasternak. 1958年。イタリア、レカ・フレメン、モスクワ、2012年。

ジバゴ博士の政治的および文学的事例

アレッサンドラ・レッチャ

1957 年 XNUMX 月、ジャンジャコモ フェルトリネッリはボリス パステルナークの小説の世界初演を発表しました。 医者 ジバゴ: 当時黎明期だったイタリアの出版業界の最初のベストセラー。 ラジオ・モスカのイタリア人ジャーナリストでタレント・スカウトのセルジオ・ダンジェロは、フェルトリネッリに雇われ、1957年に小説の原稿をイタリアに持ち込んだ。 しかし、ソ連での出版は政治的な理由から検閲によって阻止されましたが、当時 PCI のメンバーであったミラノの出版社は、それでも本を出版することを決定し、ソビエトとイタリアの共産主義者の怒りを解き放ちました。 フルシチョフ自身が介入することを決定し、トリアッティにその出版を命じました。 その結果、Feltrinelli の PCI からの退出と、前例のない編集スクープが行われました。 約 30 か月で、この本は XNUMX 版が印刷されました。 

著作権に関連する経済革命は巨大でした。 実際、この本は多くの外国語に翻訳され、映画も制作され、大衆に大成功を収めました。 その後、雑誌や新聞でのレビューと議論がメディアの事例に貢献しました。 しかし、固定観念にとらわれたイメージと冷戦のトーンの背後には、ソビエト連邦の運命に関するより深い議論がありました。ソビエト連邦の歴史は、間接的ではありますが、イタリアの政治的および文化的生活に影響を与えました。 このため、検閲、迫害、編集上のスパイ小説、密輸された版と翻訳の間で、小説は、膨大な売上高を生み出すことに加えて、熱狂的な、政治的およびイデオロギー的な議論の基礎となりました。 

イタリアで最も議論された問題の 1958 つは、ジバゴと革命の関係でした。 Novyj Mir の編集者は、出版物を検閲することにより、小説の「反革命的」な内容のために、著者を反ソビエト主義であるとすでに非難していた. PCIの文化委員会を主宰し、ソビエトの選択を支持したマリオ・アリカタは、この小説を「不適切」と判断した。革命的」(Alicata 4: 7) は、資本主義世界で実行された「政治的およびイデオロギー的攻勢」を支持し、「XNUMX 世紀によって犯された特定の過ちに対する自己批判を、社会主義革命と社会主義に対する攻撃に変えた」システムとして» (ivi: XNUMX). それどころか、CGILのジャーナリストであり労働組合員であるジャンニ・トティは、ソ連のブダペスト侵攻後、共産党と一緒に行く途中で、すべての共産主義者の労働者にそれを読むように忠告した. 

したがって、「パステルナーク事件」が、1956 年の出来事の後に左翼内に生じた亀裂を悪化させる一因となったことは明らかです。当時のカルロ・ムシェッタ、イタロ・カルヴィーノ、チェーザレ・ケースの読書も、この地平 1956 の範囲内にあります。 1959 年から XNUMX 年の間に、ハンガリーでの出来事に正確に関連して、PCI のそれぞれのカードを残す Einaudian 共産主義者。 さまざまな理由から、彼らは美的観点から、XNUMX 世紀の偉大な物語と XNUMX 世紀のヨーロッパの小説の崩壊の間で態勢を整えた、全体として不完全な作品であると批判しました。 しかし、彼らは作品の価値と、マルクス主義のイデオロギーと美学にとって重要な意味を持っていることを否定しませんでした。正確には、革命的な出来事と発展のその中で与えられた読みから始まりました。 

一方、アルベルト・モラヴィアは、人間と歴史の間の「アンバランスな」関係を筋書きの中心的な要素として特定し、この小説は優勢で敵対的な力に打ちのめされた曲がった人生について語られていると結論付けました。 より明確に、フランコ・フォルティーニの朗読は、スターリンの犯罪に対する集団意識の余波における革命経験の意味と重要性を評価するという困難な課題を抱えていたソビエト社会が直面している問題の複雑さを考慮に入れていました。 パステルナークは、社会主義者の読者に行き詰まりから抜け出す方法を示しました。 ソビエト社会の抑圧的な現実を考えると、共産主義に対する正当な疑いは、現在に照らして革命の歴史を読み直すことによって対処された. 

一方、リベラルなサークルでは、言説は主にXNUMXつの質問に関係していました.XNUMXつ目は、作品に関するマルクス主義者の議論に関するもので、美的理由の背後にある政治的およびイデオロギー的言説を隠すという実践が批判されました。 XNUMXつ目は、本の反ソビエト機能に関するものでした。 ライオネル・アベルは、この小説をあまり評価していなかったが、それにもかかわらず、その小説が持つ反ソビエト的意義にとって不可欠であると感じたと宣言した. Civiltà Cattolica の神父 Floris にとって、この作品の反共産主義は、パステルナークの精神的なメッセージに直結していました。 

米国の反ファシスト亡命者であり、反共産主義の知識人であるニコラ・キアロモンテの読書は、より興味深く、明確で、言語学的かつ文学的でした。 後者の中では、トマソ・ランドルフィ、グイド・ピオヴェーネ、ピエトロ・チターティなどの知識人が言及されるべきであり、美的言説をイデオロギー的な言説から分離しようと試みた. 

ロシアとソビエトの作品に関する他の文学的事例と同様に、パステルナークの作品は、初期の文化産業のシナリオにおいて、イタリアの歴史的および政治的文化的出来事と密接に関連していることで特徴付けられます. 

参考文献 

アリカタ、M. パステルナーク事件について:M. アリカタ; からの手紙 ノヴィ 私に、Editori Riuniti、ローマ 1958 年。 
Calvino, I., 「パステルナークと革命」, 今昔、1958 年 360 月から 367 月: XNUMX–XNUMX。 
ケース、C.、「ジバゴ博士の討論」、 イルポンテ、6、1958:850–854。 
キアロモンテ、N.、「「ドクター・ジヴァゴ」と現代の感性」、キアロモンテ、N.、 信じない、Rizzoli、ミラノ 1971: 163–183。 
フロリディ、UA、「キリスト教ロシアからの復活メッセージ」 シビルタカットーリカ、18 年 1958 月 180 日: 187–XNUMX。 
Fortini, F., "Rereading Pasternak", in Fortini, F., 権限の検証。 評論・評論の著作 文学機関、Il Saggiatore、ミラノ、1965: 287-309。 
ランドルフィ、T.、「パステルナークの小説」、マッカリ、G.(編)、 ロシア人、アデルフィ、ミラノ 2015: 276–279。 
モラビア、A.、「パステルナークへの訪問」、 Corriere·デッラ·セラ、11 年 1958 月 XNUMX 日。 
Muscetta C、「プロトポフの相続人」、Muscetta、C.、 の相続人 プロトポフ. 異議、同意、憤り、レーリチ、ローマ、1977年。 
パステルナーク、B. 医者 ジバゴ、ピエトロ・ズヴェテレミッチによるイタリア語訳、フェルトリネッリ、ミラノ、1957年。 

Feltrinelli出版社と異議の文化 

ジョヴァンナ・ロ・モナコ 

1954年にジャンジャコモ・フェルトリネッリによってミラノに設立された出版社は、フェルトリネッリ自身によって開発され、反ファシズムと共産主義の理想の価値観に触発された強力な政治的コミットメントを特徴とする編集プログラムの特異性で際立っています。読者の文化形成に貢献することを目的として。 

最初は PCI に近かったフェルトリネッリは、党の文化的「指令」から徐々に離れ、特に Il の出版後は特に 博士 ジバゴ ロシアの作家ボリス・パステルナークが1957年に発表した「ナラティブ」シリーズ。 それの 博士 ジバゴ の成功とともに、国際的に重要な編集事例となります。 ヒョウが同じ年に同じシリーズで出版されたことにより、Feltrinelli はすぐにイタリア国内外で最も有名な出版社の XNUMX つになりました。 

フェルトリネッリは、この小説をワールド プレビューと直接イタリア語の翻訳で出版しますが、元の言語での出版よりもかなり前に、この本が社会主義リアリズムの命令に従わなかったためにモスクワによって妨げられました。体制(Mancosu 2015 参照)。 この本の編集上の出来事は、時にはスパイ小説のそれと似たものであり、文化的イニシアチブに対する当時の政治の深刻な干渉を明らかにしている。 このシナリオでは、フェルトナックの小説の出版をめぐる戦いは、フェルトリネッリにとって、表現の自由を支持する公然と抗議し、政治からの文化の自律性を主張することと一致しています。 

Feltrinelli は、ロシア人作家による他の関連作品も出版しています。 彼の街で 1955年にヴィクトル・ネクラーソフによって、これはソビエト文学の西洋スタイルへの転機となった。 1958年、タイトルの下に 日没スターリンの独裁政権下でスパイ活動のために撃たれたジャーナリストでありイゼンシュテインの協力者であるイサーク・バベルの文学、演劇、映画の作品を収集します。 1961年に彼は出版した 土地のスパン グリゴリー・バクラノフは、イデオロギー上の理由から自宅で物議を醸した出版歴を持っていました。 フェルトリネッリによってイタリアに紹介されたもう XNUMX つの重要なロシア人作家はエフゲニー エフトゥシェンコであり、彼の著書が出版されています。 駅 ジーマ と他の節 1962 年にフェルトリンネッリから出版された同じ著者による一連のタイトルの第 XNUMX 作。 

出版社の選択は、一般に、政権に公然と異議を唱える作家、またはソビエトの制度的枠組みの中にとどまりながら、形式や形において、犠牲者もまた、ソビエトによって課せられた厳格な文化政策と完全に一致していないことを証明する他の作家にかかっています。エフトゥシェンコの場合のように、さまざまな手段、検閲、党の圧力。 文学作品の選択は、一般に、ソビエト連邦の政治に関する批判的な視点を促進することに向けられているようであり、この意味で、「Current News」シリーズのいくつかのエッセイの出版と組み合わされています。 政治的著作 1958年に出版されたハンガリーの指導者イムレ・ナジによるこの本では、スターリン後のソ連の和解が議論され、社会主義の伝統を全体的に再考するためのスペースが作られています。 

活動の開始以来、出版社は国際的な現代文学をイタリア国民に知らせることに関心を持っており、特にヴァレリオ・リーヴァ監督の「ナラティブ」シリーズと「ル・コメット」シリーズを通じて、そして1960年以来「私はナラトリ」。 外国のタイトルは、一方では商業戦略に従って選択され、他方では、革新的な文化的提案を行うことによって、XNUMX年代とXNUMX年代に国に浸透した再生と非地方化の風潮を促進することを目的としています。 . これらの中には、Noの領域に起因する作品がありますウボー ローマン フランス語のように 未知の肖像。 向性。 会話と サブ会話 Nathalie Sarraute (1959) 著、Feltrinelli と共に他のタイトルも出版予定の著者、および 昼食への招待 1961 年にクロード・モーリアックによって書かれたものだけでなく、何よりもエンリコ・フィリッピーニのイニシアチブのおかげで出版されたグループ 47 のドイツ人作家によるテキストも含まれています。 

フィリッピーニは、以下のような基本的なテキストの翻訳と編集を特に扱っています。 ブリキのドラム ギュンター・グラス (1962) e ジェイコブに関する推測 Uwe Johnson (1961); 1962年、彼は編集者として、現代のドイツ人作家のアンソロジーの出版を監督しました。 反対意見、ハンス・ベンダーによって編集され、かなりの数の論争を引き起こしています. これらのテキストの出版を通じて、実験小説のモデルは「輸入」され、当時の文化的優位性と調和して、出版社によってその瞬間まで促進された一般的に「伝統的」と呼ばれる物語から完全に離れています。 . 

イタリアでは、「反小説」と呼ばれる実験小説の主な推進者はグループ 63 の著者であり、そのテキストは、対応する外国の反小説と並んで「Le Comete」シリーズで特に受け入れられています。 1963 年から 1965 年にかけて発行されたこのシリーズを思い出してください。 イタリアの気まぐれ エドアルド・サンギネティ著、 行動する方法 ナンニ・バレストリーニ著、 La 自己陶酔的 そしてカウンターアワー アルベルト・アルバシーノ 舷窓 Adriano Spatula と Il パラ化石 ジョルジオチェッリだけでなく、アンソロジーによって パレルモの学校、ミケーレ・ペリエラ、ロベルト・ディ・マルコ、ガエターノ・テスタのテキストを収集するアルフレド・ジュリアーニが編集し、とりわけ、グループの創設会議に参加した著者のテキストを収集するグルッポ63の最初のアンソロジー(グルッポ 63. 新しい文献、N. Balestrini および A. Giuliani によって編集されました)。 

次のようなネオ・アヴァンギャルドの他の関連テキスト イタリアの兄弟たち アルバシノの、 オクのゲームア・ディ・サンギネティ トリスタン Balestrini の作品は、「I Narratori」を含むさまざまなシリーズに含まれています。 一連のノンフィクションの「Materials」では、代わりに、グループの理論的および批判的な著作をほぼ独占的にホストします。 前衛と実験主義 アンジェロ・グリエルミ (1964)、 特定の小説 Arbasino (1964)、 イデオロギーと言語 Sanguineti (1965) と 秩序と無秩序 Fausto Curi (1965)、および 63 年に Gruppo 1965 によって組織された実験小説に関する会議の議事録 (実験小説。 パレルモ 1965、N. Balestrini 編)。 シリーズ「詩」でさえ、次のようなネオ・アヴァンギャルドの作家のさまざまなコレクションをホストしています。 トリペルノ Sanguineti (1964)、I 取引 ドアの (1966), 物理の授業と フェカロロ Pagliarani (1967) および 貧しい ジュリエット と他の詩 ジュリアーニ (1965)。 

フェルトリネリは、編集上の支援を受けて、グループ 63 によって提唱された新しい前衛文学と文化革命の主な推進者としての地位を確立しています。 小さな休日 (1957)と 無名のロンバード (1959) Arbasino; 決定的な転機は、1962 年に Feltrinelli が イルヴェリ、ルチアーノ・アンチェスキが監督する雑誌は、将来のネオ・アバンギャルドのメンバーの最初の出会いの場を構成し、その協力者の中でバレストリーニを歓迎します。ローマの編集スタッフとフィクション出版物とともに、出版社を去ります(Cesana 2010:341–353)。 

グルッポ 63 を設立するというまさにそのアイデアは、フェルトリンネッリのミラノのオフィスで、主に編集プロモーションに関係するヴァレリオ・リーヴァによって、グルッポ 47 に似たグループの形成を最初に提案したフィリッピーニによって生まれました (cf. . Fuchs 2017 : 47–82)、および共同作業の主な主催者となる Balestrini の。 グループの「運営センター」の XNUMX つは、代わりに、デル バブイーノ通りにあるローマの Feltrinelli 書店になります。 

1967 年から 1969 年にかけて、フェルトリネッリは他の出版社と共に、雑誌のスポンサーシップと資金提供に貢献しました。 十五、その文化的戦いを若者の運動に結び付けようとして、Group 63 によって考案されました。 へのサポート 十五 リーヴァとフィリッピーニが去った後、1972年代の終わりに向けたフェルトリネッリの急進的な政治的変化と併せて、出版社とグループの文学者との間の結婚における最後の重要なエピソードを表しており、結論を下したと見なすことができます。 XNUMX年、ジャンジャコモの死後、バレストリーニもフェルトリネッリを去った。 

当時の偉大なイタリアの出版社によるアメリカのビート文学に対する抵抗にもかかわらず、フェルナンダ・ピヴァーノもフェルトリネッリに言及して何度か強調したが、出版社は何らかの形でこの現象に関心を示した. 1960年にはすでに「彗星」に出演していた 地下鉄 イタリアで出版されたビート ジェネレーションの最初の作品の 1964 つであるジャック ケルアックによる、フェルナンダ ピヴァーノによる序文。 XNUMX年、フェルトリンネッリは同じシリーズで、ピヴァーノ自身が編集したビート世代の詩、最後のアメリカ人の詩のイタリアで最初の成功したアンソロジーを出版しました。 

しかし、何よりも XNUMX 年代半ば以降、フェルトリンネッリがビート運動にアプローチしようとする意図が明確になり、ビート詩とイタリア語の散文を受け入れるという選択がなされました。 「エディツィオーニ・ディ・リブレリア」シリーズ。 ただし、キュレーターを務めるフェルナンダ・ピヴァーノが出版を予定しているビート・リテラシーのタイトルのうち、印刷されたもののみです。 悪い歯と祖国 アントニオ・インファンティーノとアンソロジー ビートニクの 一族 とりわけ、カルロ・シルヴェストロ、ジャンニ・ミラノ、レンツォ・アンゴラーニ、ポッピ・ランケッティなどの運動の主人公のテキストは未発表のままです. 

1966 年、フェルトリネッリはフェルナンダ ピヴァーノに、 若者のための単一の抗議番号、出版されず、運動のさまざまなグループのプログラム、詩と散文のアンソロジーを含むはずだった別のテキスト、および 花のネックレス、運動の警察との衝突に関するデータと新聞の切り抜きのコラージュ(Pivano 1976:88–89; Echaurren -Salaris 1999:65–66を参照)。 若者の運動に対する主要な出版社の最も重要な支援は、おそらく最新号の出版によって表されます。 ビートワールド、警察による厳しい弾圧の後、ミラノのビート運動との連帯のしるしとして、フェルトリネリは「ジジ・エフェ」という仮名で、彼自身の手で介入を書きました。 

有名なパンフレットのイタリア語版も Feltrinelli によるものです。 学生環境の悲惨さ Khayati Mustapha によって書かれ、Situationist International によって発行された (1967) は、ストラスブール大学での抗議のマニフェストと見なされました。 小冊子は、「図書館版」の一部である、国内および国際的な政治闘争に特化したパンフレットの多数のフェルトリネリ版の一部です。 1966年に作成されたこのシリーズには、流通コストを削減するために、フェルトリネッリ書店のカウンターでのみ販売される小さなファイルが含まれています。たとえば、平和運動のシンボルのピンなどの革命のガジェットと並んでいます。 それらが言及されるべき最も重要なタイトルの中で リセオ・パリーニの占領に関する文書 (1968) ミラノのアインシュタイン高校での学生レスリング (1968) 大学革命 (1969)と チェ・ゲバラ:プロレタリア国際主義の例 (1967) フィデル・カストロ著、ジャンジャコモ・フェルトリネッリ自身によるイタリアでのクーデターの脅威は続く。 

1970 年に、バレストリーニとアルド・タリアフェッリ (1972 年以降は完全な指揮を執る) が構想・監督した「フランキ・ナラトリ」シリーズの制作により、この出版社は、文学システムの傾向の変化を把握する能力を実証しましたが、その方法も知っていました。 XNUMX 年代の異議を唱える運動を特徴付ける政治的変化を迅速に実施すること。その中で、政治的問題は個人的な領域に関するものと密接に関連しています。 実際、シリーズには「不規則」と定義されたテキストが含まれており、生産的および文化的システムに関して「不快」と見なされた、取り残されている主題の一人称の説明を通じて、社会の現在の問題を非難する形式として提示されています。麻薬中毒者、失業者、移民、反抗的な政治家、無法者、同性愛者。 の存在 同性愛者の日記 ジャコモ・ダッキーノ (1970) アリス・ザ・デイズ・オブ・ドラッグ (1972)と 不可能な脱出 Sante Notarnicola 著 (1972; Vadrucci 2010 参照)。 

Feltrinelli のプログラム — 彼女の協力者の決定的な貢献のおかげで進められた — は、全体として、市場のニーズを忘れずに、そのツールと戦略を使用して、公式の出版業界内から政治的および文化的革命を促進する重要な試みを表しています。 編集上の選択に加えて、生産と流通システムの特定の表現は、フェルトリネリ自身によって完全に管理され、文化の新しい利用モデルを満たすために、レジャーセンターとして組織された書店のチェーンの作成から派生しています。 (cf. Cesana 2010: 16–17)。 創設者の死後、出版社はその特定の編集志向で引き続き際立っていますが、最初の数年間の活動の好戦的な性格を徐々に失います. 

参考文献 

セザーナ、R. 「必読本」。 フェルトリネッリの文学版 (1955–1965)、ウニコプリ、ミラノ 2010. 
Echaurren, P. — Salaris, C., イタリアのカウンターカルチャー 1966–1977、Bollat​​i Boringhieri、トリノ、1999 年。 
フックス、M. Enrico Filippini 出版社および作家: Feltrinelli と 63 Group の間の実験文学、Carocci、ローマ 2017 年。 
マンコス、P. ジバゴ 嵐の中。 パステルナークの傑作のエディトリアル アドベンチャー、Feltrinelli、ミラノ 2015 年。 
ピヴァーノ、F. むかしむかし、ビートがありました、アルカナ、ローマ 1976. 
Vadrucci、F.、「ペンが生命で爆発するとき。 シリーズ「Franchi Narratori」Feltrinelli 1970–1983」、Oblique studio、2010、https://www.oblique.it/images/formazione/dispense/franchinarratori_dic10.pdf、オンライン (最終アクセス: 2019 年 XNUMX 月)。 

レビュー