シェア

中国:家の奴隷、新しい奴隷。 アジアの国における不動産ローンの問題

Fang nu: 中国語で家の奴隷を意味します - この表現は、残りの人生で住宅ローンの支払いを支払うために一生懸命働かなければならないような条件で住宅ローンを組んだ人々を意味します - 住宅の平方メートルあたりの価格中国の100都市の平均は平均可処分所得のXNUMX倍に相当する

中国:家の奴隷、新しい奴隷。 アジアの国における不動産ローンの問題

「ファンヌ」: 文字通り、「家の奴隷」。 この中国語の表現は、ある行動をとった人を指します。 モーゲージ 彼らは残りの人生で、分割払いを支払うために一生懸命働かなければならないような状況下で、 不動産ローン.

中国でも他の地域と同様、金融専門家は収入のXNUMX分のXNUMX以下を分割払いに充てることを推奨しているが、銀行はたとえうまく説教しているとしても、半分を支払わなければならない借り手にも融資を行っているという意味では悪く言われている。 、あるいは給与の半分以上です。 しかし中国人にとって故郷は夢であり、多くの人はどんな犠牲も払う用意がある。 中国の賃金は急速に上昇しているが、住宅価格はさらに急速に上昇しており、夢を実現したい若いカップルはベルトを締めて「ファンヌー」にならなければならないだろう。

I 平方メートルあたりの価格 中国 100 都市の平均は平均可処分所得の 100 倍です。 40平方メートルのアパートには約XNUMX年分の収入がかかります。

経済政策はジレンマに直面している。 経済を支援するために金融条件が緩和されると、すでに過熱している住宅市場への需要がさらに増加し​​、バブルとその後の爆発の危険性が生じます。 このため、政府は住宅購入時の最低手付金(現金部分)を20%から30%(セカンドハウスの場合は60%)に引き上げるなどの具体策に踏み切った。

http://www.bloomberg.com/news/2013-02-19/china-housing-slaves-helping-property-rebound-mortgages.html

レビュー