comparte

Un punto de inflexión para el Politecnico di Milano: los cursos de especialización de dos años y los doctorados se impartirán en inglés

El Politecnico di Milano, que ya cuenta con un 17 % de estudiantes extranjeros (frente al 3,6 % de la media italiana), da un nuevo impulso a la internacionalización: a partir del año académico 2014-2015, toda la oferta educativa posterior a la licenciatura de tres años será ofrecido en inglés – “Nuestros niños tienen que acostumbrarse”, explica el rector Giovanni Azzone.

Un punto de inflexión para el Politecnico di Milano: los cursos de especialización de dos años y los doctorados se impartirán en inglés

Sin inglés no vas a ninguna parte. Es cada vez más apropiado decir, después del cambio de época del Politécnico de Milán, que a partir del curso 2014-2015 ofrecerá todo el programa de máster (bienes de especialización y doctorados) exclusivamente en inglés.

En definitiva, tras los tres años de carrera, luz verde a la internacionalización. “Los niños italianos tienen que aprenderlo en la escuela secundaria – interrumpió el rector Giovanni Azzone – pensar en hacerlo en la universidad es demasiado tarde. No se puede pedir a las universidades que enseñen una profesión y, mientras tanto, también proporcionen habilidades de este tipo. Si tuvieran que ir a la preparatoria también, las dos cosas dolería”.

La elección, que supondrá una inversión de 3,2 millones de euros para atraer a profesores del exterior, es el último paso de un proceso que comenzó hace algún tiempo y que ha permitido a la universidad milanesa ver pasar del total de estudiantes matriculados extranjeros del 1,9% en 2004 al 17,8% en 2011, mientras que la media italiana descendía al 3,6%, lejos del 10% de los países industrializados y del 20% del Reino Unido.

"Los estudiantes extranjeros -volvió a explicar Azzone- son un valor añadido para nuestro país. Italia tiene un fuerte atractivo cultural, pero también una barrera, el conocimiento limitado del idioma: enseñando en inglés atraemos a todas aquellas personas interesadas en la cultura italiana. Nuestros chicos, por otro lado, además de más habilidades científicas, también tienen una apertura cultural internacional. Porque un joven que ingresa al mundo laboral debe acostumbrarse a trabajar en contextos internacionales”.

Un mensaje muy claro, y en la línea de lo que ya han hecho parcialmente otras universidades como la Bocconi de Milán, la Politécnica de Turín y la Luiss de Roma, pero no compartido por todas. “Puede ser un camino razonable para una universidad privada, pero no para una pública. Otra cosa, sin embargo, es que ciertas materias se impartan en inglés y solo en algunos cursos”, objeta el lingüista Tullio De Mauro.

Sin embargo, ahora está claro que este paso es fundamental, especialmente dada la baja propensión, según una encuesta reciente del instituto Makno, de los estudiantes italianos al multiculturalismo. Pero en un mercado laboral devastado por la crisis, la necesidad de saber idiomas para abrirse camino en el extranjero es cada vez más evidente.

Revisión