Qualquer um que confie traduções de computador pode fazer um experimento simples, cujos resultados geralmente são hilários: confiar ao computador a tradução de um texto do italiano para o inglês e depois traduzi-lo novamente do inglês para o italiano. A diversão é garantida.
Dificuldades semelhantes são encontradas por softwares que devem responder a comandos de voz, como no caso de Siri, o assistente pessoal incorporado ao novo iPhone4S. Houve vários casos em que a Siri deu respostas irrelevantes ou simplesmente disse que não entendia.
Desde 14 de outubro - dia em que o novo iPhone foi lançado na Ásia - as reclamações são muitas usuários cujo inglês, com forte sotaque, não era compreendido pelo bom Siri. Mas agora a Singapore Telecom (Singtel) correu para se proteger, com um novo aplicativo, DeF!ND, que entende comandos em 'Singlish', uma forma local de inglês com palavras retiradas de outros idiomas asiáticos. DeF!ND pode decifrar sotaques e reconhecer nomes de pessoas, lugares e pratos culinários específicos do estado da ilha.
em 2012 Siri, que atualmente reconhece apenas inglês, francês e alemão, estenderá suas capacidades para chinês, coreano, japonês, italiano e espanhol. Mas 'Singlish' não era entendido, e Singtel estava à frente de seu tempo.
Leia também Japão hoje