Acțiune

La jumătatea lunii august, lectură sub umbrelă

2013 a cunoscut un mare interes pentru cărțile antice până în punctul în care unele lucrări ale unor autori și romancieri importanți au interesat piața internațională de licitații. Dar pe lângă farmecul de a deține și de a culege primele ediții, se reaprinde și plăcerea lecturii, acea narațiune între pagini îngălbenite, marcate și vechi note personale.

La jumătatea lunii august, lectură sub umbrelă

Iată încă un motiv pentru a dedica jumătatea lunii august lecturii clasicelor sau romanelor istorice, unele dintre ele acum uitate sau demodate, precum cele prezentate pe coperta din spate a volumului La Cabala (ed.1932), unde vom găsiți sub titlul „SCRIITORII TOATEI LUMII” autori și titluri precum: Alfred Neuman - Diavolul; leu feuchtwanger - Suss, evreul; Claude Mickay - Înapoi la Harlem; Sinclair Lewis (Premiul Nobel) - babbit; Thomass mann (Premiul Nobel) - Muntele fermecat (2 volume); Alfred Neuman - Patriotul și Regele Hber; și multe altele. 

"A fost. Nicio operă italiană din perioada clasică nu putea părăsi țara fără o taxă uriașă la export. Cum, deci, a reușit Madona lui Mantegna dintre Sf. Gheorghe și Sf. Elena să ajungă la Sala Alumnae a Colegiului Vassar fără să se poticnească în lege? 

Fusese văzut ultima oară cu trei ani înainte în colecția sărmanei Prințese; și a rămas în registrul Ministrului Artelor Plastice, chiar și în anii următori, în ciuda tumultului făcut de Muzeele din Brooklyn, Cleveland și Detroit.

S-a schimbat mâna de șase ori, dar negustorii, înțelepții și experții au fost atât de atrași de problema dacă era adevărat că piciorul stâng al Sfintei Elena a fost retușat de Bellini (cum afirmă Vasari), încât nu le-a trecut niciodată prin cap să întrebe dacă fusese înregistrată la frontieră. 

În cele din urmă a fost cumpărat de o văduvă bătrână și nobilă din Boston, cu o perucă de lavandă, care, mușcând-o, a lăsat-o (împreună cu trei Botticelli falși) la acel internat, luând-o pe care ortografia ei proastă ar fi trebuit să fie suficientă pentru a o scoate din asociația, cu excepția ca binefăcător. 

Ministrul Artelor Plastice din Roma abia aflase despre donație și era disperat. Dacă aceasta ar fi fost publicată, poziția și reputația lui s-ar fi pierdut. Toată munca lui pentru țara lui (exemplar gratia: timp de douăzeci de ani s-a opus lucrărilor de săpătură de la Herculaneum; stricase fațadele a douăzeci de biserici somptuoase baroc în speranța de a găsi ferestre din secolul al XIV-lea etc. etc.) nu i-ar fi fost de nici un folos în fața furtunii jurnalismului roman. Toți italienii loiali suferă la vederea comorilor lor de artă aduse în America și așteaptă doar un pretext pentru a lichida un funcționar și, astfel, a le liniști onoarea. Ambasada era deja dornică să se împace. Nu era de așteptat ca Vassar să returneze tabloul sau să plătească taxa vamală. A doua zi editorialele ar fi descris o Americă barbară care fura fiii Italiei și s-ar fi făcut referiri la Cato, Aeneas, Michelangelo, Cavour și Sfântul Francisc.

Senatul roman ar fi meditat asupra tuturor problemelor delicate pe care America a încercat să o recomande conformității italiene”.

(text preluat integral din romanul „La Cabala” de Thornon Wilder - traducere de Laura Babini Alvaro pentru Edizioni Corbaccio (Milano) Ediția 1932 (preț ZECE LIRE).

cometariu