Acțiune

Dublaj, o excelență italiană în valoare de 100 de milioane de euro

Conferința de astăzi la Luiss din Roma despre „Dublarea, o excelență italiană: protejarea calității și a drepturilor de autor”

Dublaj, o excelență italiană în valoare de 100 de milioane de euro

Dublajul în Italia este un sector care angajează peste 2.100 de muncitori, inclusiv actori vocali și tehnicieni de studio: în țara noastră există peste 100 de săli de dublare, iar activitatea, pe care însuși vicepreședintele Netflix a definit-o drept „o excelență în întregime italiană” merită o valoare. cifra de afaceri se apropie de 100 de milioane de euro.

Acest lucru și multe altele vor fi discutate la conferința, organizată la Universitatea Luiss din Roma pe 14 noiembrie la ora 10, intitulată „Dublarea, o excelență italiană: protecția calității și a drepturilor de autor”.

Întâlnirea precedă cu câteva zile decernarea Grand Prix-ului de Dubing, programată tot la Roma la Auditorium Parco della Musica pe 23 noiembrie. Vorbitori, printre alții: Flavia Piccoli Nardelli, președintele Comisiei Camerei Deputaților, Ranieri de' Cinque Quintili, președintele secției tehnice a Anica, Nicola Borrelli, director general al Mibact, Andrea Marzulli din Siae. Moderat de jurnalistul Tonino Manzi.

cometariu