comparatilhe

Traduções científicas: os serviços da Eurotrad para artigos especializados

A tradução de artigos ou textos científicos é uma atividade complexa que requer competências altamente especializadas – é assim que funciona uma agência especializada como a Eurotrad

Traduções científicas: os serviços da Eurotrad para artigos especializados

Le traduções de artigos ou textos científicos são uma atividade complexa que requer habilidades altamente especializadas. Um texto de natureza técnica, de fato, caracteriza-se pelo uso de terminologia precisa e por uma abordagem diferente de um texto de tipo popular ou literário. Por esta razão, é necessário contar apenas com tradutores nativos com sólida formação científica.

A pessoa que terá que lidar com a tradução, aliás, além de ter que dominar tanto o idioma de origem quanto o de traduzir, ele também deve ter conhecimento do assunto a ser tratado, pois caberá a ele traduzir o texto em exame de forma totalmente fiel em outro idioma.

Portanto, se você precisa traduzir um conteúdo tão complexo, é aconselhável contar com agências especializadas como EUROTRAD, que oferece traduções científicas de artigos especializados em diversos setores, contando com profissionais de longa experiência.

A empresa, fundada em 1995, graças a um serviço de qualidade, conseguiu afirmar-se ao longo dos anos como uma das referências mais válidas para todas as empresas que necessitam de se abrir a um mercado internacional.
Eurotrad oferece vários tipos de tradução linguística, desde o juramentado até a transcrição e dublagem de conteúdo de vídeo, ciente de que esse tipo de serviço é hoje necessário em muitos setores profissionais.

O serviço de tradução científica assinado pela Eurotrad

No que se refere especificamente ao panorama científico, a Eurotrad disponibiliza uma vasta rede de tradutores nativos focada precisamente no setor científico e médico.

A agência presta os seus serviços tanto a empresas, por exemplo, fabricantes de aparelhos sanitários ou empresas farmacêuticas, como a privado ou ai órgãos institucionais. Entre estes encontram-se também hospitais, institutos de saúde, editoras de publicações científicas e investigadores.

Para garantir elevados padrões de qualidade, a Eurotrad conta com profissionais nativos, com os quais colabora de forma a oferecer ao cliente um serviço sempre adaptado às suas necessidades. Entre os vários tipos de textos com os quais a agência costuma trabalhar, destacam-se: artigos científicos e abstrato, prontuários, bulas que acompanham medicamentos, relatórios médicos, catálogos e manuais de instruções para equipamentos de saúde ou eletromédicos, relatórios ou pesquisas de natureza científica e teses universitárias para obtenção de diploma em faculdades como Medicina, Biologia, Física, Química e Ciências Farmacêuticas.

A importância de contar com uma tradução profissional para textos dessa natureza reside não apenas na tradução do significado do conteúdo, mas também na certeza de que o uso correto do terminologia de referência: adotar a nomenclatura mais adequada e atualizada, de fato, realmente faz a diferença e garante ao cliente a obtenção de um resultado perfeito.

Além disso, uma vez concluído o trabalho de tradução, a Eurotrad fornece um serviço de tradução revisão extremamente importante para evitar erros de digitação que, em uma publicação científica, podem levar à divulgação de dados imprecisos ou informações incorretas.

Em seguida, você também pode aproveitar uma conveniência suporte gráfico que supervisiona a atividade de layout de página. Se houver necessidade, então, a equipe Eurotrad também pode elaborar alguns glossários multilíngues personalizados que atendam às necessidades específicas do cliente. Para obter uma visão mais abrangente dos vários serviços, basta preencher o formulário no site da agência indicando as suas necessidades.

Comente