मैं अलग हो गया

टेल ऑफ़ संडे: टाइम टू फ्लाई रूथ पैडल द्वारा

रूथ पैडल की कविता टाइम टू फ्लाई, जिसका हम अनुवाद प्रस्तुत करते हैं, गद्य और कविताओं के संग्रह द मारा क्रॉसिंग से लिया गया है। जानवरों और पुरुषों के प्रवास पर एक किताब। "संडे टेल" कॉलम का जन्म फर्स्ट आर्टे, साहित्यिक एजेंसी थीसिस कॉन्टेंट्स और नए प्रकाशन स्टार्टअप गोवेयर के बीच सहयोग से हुआ था। इसका उद्देश्य पाठकों को समकालीन दुनिया से और डिजिटल होने के समय में वर्तमान घटनाओं, रीति-रिवाजों, राजनीति और समाज को देखने वाली कहानियों की पेशकश करना है।

टेल ऑफ़ संडे: टाइम टू फ्लाई रूथ पैडल द्वारा

रुथ पडेल की इस मनोरंजक पुस्तक के सबसे मूल शैलीगत पहलुओं में से एक गद्य और कविता का ठीक-ठीक अंतर्संबंध है। "गद्य और पद्य के बीच का परिवर्तन, एक स्थान से दूसरे स्थान पर जाना, प्रवासन के लिए आंतरिक है, और किसी भी मामले में मैं लगातार अपने मन में मनुष्यों और जानवरों के बीच घूम रहा हूं", कहा तक "अभिभावक” अंग्रेजी कवि। फिर उन्होंने कहा: «गद्य के उत्कृष्ट मॉडल हैं-साथ- कविता, मेरा मार्गदर्शक है वीटा नोवा दांते की जिन्होंने यूरोपीय कविता को बदल दिया».

मारा चौराहा यह दो शैलियों का एक अनुकरणीय समामेलन है, जिसे इसकी अधिकतम अभिव्यंजक क्षमता में लाया गया है।

घर वह है जहां यह सब शुरू होता है, लेकिन अबाबील का घर कहां है? और "देशी" का क्या अर्थ है यदि अंग्रेजी ओक स्पेन से आया है?

नब्बे रंगीन कविताओं और रोशन करने वाले गद्य अंतर्संबंधों में, रूथ की मूल नई किताब padel प्रवास द्वारा निर्मित और व्याप्त दुनिया को बुनने के लिए विज्ञान, मिथक, जंगल और इतिहास को आपस में जोड़ते हैं। "हम सब कहीं से आते हैं," रूथ शुरू करती है padel, कोशिकाओं, पेड़ों और जानवरों की सहस्राब्दी यात्रा का पता लगाना। गीज़ एवरेस्ट की प्रचंड हवाओं का बहादुरी से सामना करते हैं, लेमूर मेडागास्कर और जंगली जानवरों की चट्टानों को चरते हैं, तंजानिया से अपनी महाकाव्य यात्रा की परिणति पर, अफ्रीका के सबसे बड़े और सबसे भूखे मगरमच्छों से भरी नदी के एक कांटे को बहादुर करते हैं।

मानव प्रवासन ने सभ्यता को गढ़ा है, लेकिन आज यह दुनिया के सामने सबसे बड़ी परीक्षाओं में से एक है। तीक्ष्ण चित्रों की एक श्रृंखला में, padel, मानव प्रवास के विभिन्न क्षणों की रूपरेखा - मिस्र की उड़ान, अमेरिका की यात्रा जॉन जेम्स Audubon (जिन्होंने रास्ते में प्रवासी पक्षियों को खाना खिलाया), मुंबई में प्रवासी कामगार और नाटकीय रूप से बदलते ग्रह में संघर्ष कर रहे शरणार्थी - यह दिखाने के लिए कि मनुष्यों, जानवरों और पौधों के लिए प्रवासन का उद्देश्य कैसे जीवित रहना है।

उग्र, उत्तेजक और अत्यधिक प्रेरणादायक, यहाँ के प्रशंसित लेखक की गति में जीवन की एक शानदार झलक है डार्विन: ए लाइफ इन कविताओं.

तुम जाओ क्योंकि तुमने कोयल की पुकार सुनी है। जाओ क्योंकि
आप किसी से मिले हैं, आपने एक प्रतिज्ञा की है, वे चले गए हैं
टिड्डियां। जाओ क्योंकि ठंड आ रही है, वसंत
यह दरवाजे पर है। संकट, बाढ़, हिमस्खलन,
एक नया धर्म, एक नया विचार। तुम जाओ क्योंकि दुनिया बदल जाती है,
क्योंकि दुनिया बदल रही है और आप स्पर्श खो चुके हैं।
तुम जाओ क्योंकि तुम्हारे हृदय में स्वर्ग का राज्य है
और अन्धकार के राज्य ने दूसरे के हृदय पर अधिकार कर लिया।

तुम जाओ क्योंकि तुम्हारे दिमाग में पत्थर है,
छाती में, अपने दांतों के ऊपर। क्योंकि घास हरी है
पहाड़ी पर और क्योंकि वहाँ सोना है, या शायद बॉक्साइट है,
पहाड़ी के अंदर। तुम जाओ क्योंकि तुम्हारी माँ मर रही है
और केवल आप ही उसे हेस्परिड्स के सेब ला सकते हैं।

तुम जाओ क्योंकि तुम्हें काम करना है।
जाओ क्योंकि ज्योतिषी ऐसा कहते हैं - समुद्र की पुकार है - द
आपके सबसे अच्छे दोस्त ने मोटरसाइकिल खरीदी
पिछले साल अमेरिका में। जाओ क्योंकि सड़कें पक्की हैं
सोना और तब तुम्हारे पिता चले गए जब वह तुम्हारी उम्र के थे।

जाओ क्योंकि तुम्हारे सत्रह बच्चे हैं और यहोवा प्रदान करेगा,
क्योंकि तुम्हारे सोलह भाइयों ने भूमि का बटवारा किया है
और तेरा कोई नहीं बचा। तुम जाओ क्योंकि पानी बढ़ रहा है,
बर्फ की चादर पिघल रही है, नदी सूखी है,
समुद्र में और मछलियाँ नहीं हैं।

जाओ क्योंकि दियोटी एक संकेत भेजा
 - आपने एक सपना देखा - आलू सिकुड़े हुए हैं
क्योंकि यह बहुत गर्म है, बहुत ठंडा है, तुम ज्ञान के प्यासे हो
और ज्ञान सदा परे है। 
जाओ क्योंकि यह नियति है, क्योंकि फिरौन तुम्हें शुक्रवार को सूर्यास्त के समय मोमबत्ती जलाने नहीं देगा।

क्यों देख रहे हो
एक मंत्रमुग्ध झील, जीवन का अर्थ, घोंसला बनाने के लिए एक लंबा पेड़।
जाओ क्योंकि यात्रा पवित्र है, क्योंकि तुम्हारा शरीर
जाने के लिए बना है, तो आपके पास एक अलग शरीर और मस्तिष्क होगा
यदि आप एक ऐसे पक्षी होते जो हिलता नहीं है। 
आप जाते हैं क्योंकि आपको किराया नहीं देना है, लेनदार आपके छोटों को दांव पर लगाते हैं
स्कूल के बाद। जाओ क्योंकि फिरौन ने घात लगाया है
सारा तेल, बिजली और पैराफिन और आपकी मेज पर क्या बचा है यह मोमबत्तियाँ हैं, जब आप उन्हें पकड़ सकते हैं।

तुम जाते हो क्योंकि आशा करने को कुछ शेष नहीं रहता;
क्योंकि उम्मीद करने के लिए बहुत कुछ है और सारा जीवन एक जोखिम है।

तुम जाओ क्योंकि किसी ने तुम्हें छेड़ा है
और बैरोमीटर का दबाव गिर रहा है। तुम क्यों नहीं कर सकते
अपनी प्रतिभा को नियंत्रित करें — दूसरे भी ऐसा नहीं कर सकते —
आपके पास कोई प्रतिभा नहीं है और बर्बर आपके पीछे हैं।

जाओ क्योंकि हेरोदेस, बर्बर चले गए हैं
उसने इंटरनेट और सेल फोन, मॉडेम बंद कर दिया
यह बेकार है और चील आ रही हैं। जाओ क्योंकि चील
वे गिद्धों के साथ मर गए और बुजुर्ग नाराज हैं
हड्डियों को साफ करने वाला कोई नहीं बचा है। आपको शांति मिले।
युद्ध पर जाओ। किसी ने आपको नौकरी की पेशकश की है। जाओ क्योंकि
यहाँ तक कि कुत्ता भी चला गया है।
क्योंकि कल रात ग्रैंड वज़ीर ने आपके घर पर सेना भेजी थी,
तुम्हें जल्दी से निकल जाना चाहिए और कुत्ते को छोड़ देना चाहिए।

तुम जाओ क्योंकि तुमने कुत्ते को खा लिया और बस,
वहाँ कुछ नहीं है।
आप जाते हैं क्योंकि आप छोड़ देते हैं या आप कर सकते हैं। 
जाओ क्योंकि तुम्हारा प्यार
वह मर गया - क्योंकि वह तुम पर हँसी थी। 
जाओ क्योंकि वह तुम्हारे साथ जा रही है:
यह एक महान साहसिक कार्य होगा और आप हमेशा के बाद खुशी से रहेंगे।

आप ओमेगा-3 और केकड़ों का स्टॉक करने के लिए बीच में ही रुक गए।
नमक के लिए, मर्टल बेरीज के लिए फास्फोरस के लिए जाएं। तेल के लिए जाओ
और कालीमिर्च। तुम जाओ क्योंकि यह तुम्हारे पिता की अंतिम इच्छा थी।

ध्रुव से ध्रुव तक दूर जाओ क्योंकि तुम कर सकते हो,
सो जाओ और उड़ान में साथी।
आप जाते हैं क्योंकि आपको सुरक्षा के लिए जगह चाहिए
त्वचा। हजारों सवालों के साथ जाओ लेकिन तुम बढ़ रहे हो,
बूढ़ा हो रहा है, आगे बढ़ रहा है। हो सकता था को अलविदा कहें:
आप दूसरी बार नदी पार नहीं कर सकते।
जाओ क्योंकि आशा, उद्देश्य और पलायन
वे एक ही भगवान के नाम हैं। जाओ
क्योंकि जीवन मधुर है, सहज है, जीवन एक प्रवाह है
और आप इसे अपने साथ नहीं ले जा सकते। जाओ क्योंकि तुम जीवित हो
क्योंकि तुम मर रहे हो, या शायद तुम पहले ही मर चुके हो।

जाओ क्योंकि तुम्हें करना है।

दया padel

दया padel (1946) एक अंग्रेजी कवि और लेखक हैं जिनका प्रकृति, प्राचीन ग्रीस और संगीत से गहरा नाता है। उन्होंने एक उपन्यास प्रकाशित किया हैकहा पे la साँप लाइव्स, 2010); आठ बुद्धिमान पुरुष (अंदर और बाहर यक़ीन करो1992; किससे परमेश्वर नष्ट: तत्व of यूनानी और दुखद पागलपन1995; मैं कर रहा हूँ एक आदमी: सेक्स, परमेश्वर और रॉक 'एन' रोल2000; टाईगर्स in लाल मौसम, 2004) और कविता के आठ संग्रह, जिनमें से सबसे नया है मारा चौराहा. वह का सदस्य है शाही का समाज साहित्य और बोर्ड के जूलॉजिकल का समाज लंडन. वह बीबीसी के लिए लिखते हैं और पूरे ब्रिटेन में कवि समूहों के साथ काम करते हैं।

स्थल व्यक्तिगत

[मारियो मैनसिनी द्वारा अंग्रेजी से अनुवादित]

 

1 विचार "टेल ऑफ़ संडे: टाइम टू फ्लाई रूथ पैडल द्वारा"

समीक्षा