मैं अलग हो गया

टेल ऑफ़ संडे: पैट्रिज़िया रिनाल्डी द्वारा "फॉर लव"

एक बहुत ही छोटी कहानी, अपने गीतात्मक सत्य में शक्तिशाली, दुनिया में मौजूद सबसे गहन प्रेमों में से एक के बारे में: कि अपनी भूमि के लिए; जो न केवल एक माँ है, बल्कि उसके उर्वर शरीर पर पैदा हुए हर एक की प्रेमिका भी है।
और यह भावना विशेष रूप से महसूस की जाती है यदि आप नेपल्स से हैं, जिसमें "कंधों की पहाड़ियाँ और जांघों का समुद्र" है और "बेर के रस और शराब" का स्वाद है ... लेकिन यह इतना मीठा नहीं है जब यह बहक जाता है और एक हाथ से, " धाराओं के एक संगीत में», फिर लगता है «कहना चाहते हैं: "चले जाओ"!»।
पैट्रीज़िया रिनाल्डी, सच्ची नीपोलिटन, अपने नेपुले को एक विफल पत्र लिखती है।

टेल ऑफ़ संडे: पैट्रिज़िया रिनाल्डी द्वारा "फॉर लव"

मुझे देखो।

मैं यहाँ हूँ, मुझे देखो।

तुम अपनी आँखें घुमाते हो, तुम मुझे देखते हो। पहली बार मेरी टकटकी से मिलने का नाटक करें। देखो, मैं हमेशा तुम्हारे साथ रहा हूँ। आपके लिए ना कहना बेकार है।

मैं वह था जो मेरे जन्म से पहले भी आपकी ओर चल रहा था।

मैं वह मूर्ख था जो प्यार में पड़ गया, जो तुम्हारे जाल के जाल में फंस गया। 

तुम पहली रोटी थे। और बेशक आप जानते हैं। अपने स्तनों के बीच आप बेर का रस और शराब प्रवाहित करते हैं, अपने मांस की गंध को, अपने जहर के जहर को कोसते हैं।

हाँ, ठीक है, अब मुस्कुराओ, मान लो कुछ नहीं हुआ। आप कदम रखे। कंधों का पहाड़ और जाँघों का समंदर।

तुम बदलते हो, तुम जानते हो कि तुम मुझे मुग्ध नहीं करते और तुम बदल जाते हो। आप खुश नहीं हैं, आप मुझे पर्याप्त मजबूर नहीं करते हैं, इसलिए आप प्रदर्शनों की सूची ब्राउज़ करें।

मेरे लिए कोशिश करना बेकार है, मुझे विश्वास नहीं है कि आपके बचपन के रूप में, आपकी यादों के हुक में, आपके लंबे हाथों की पालना मूर्तियों में, आपकी आवाज़ के उस संगीत में जो मुझे पीड़ा देता है और जो रात को खत्म करने के लिए लौटता है काम। मुझे आपके कदमों पर विश्वास नहीं है, जो केवल आप ही हो सकते हैं। मुझे आपके कूल्हे नहीं चाहिए, मुझे आपके कूल्हे नहीं चाहिए: वे मुझे लगातार वादों से नाराज करते हैं। वही आप सबके साथ करते हैं, बहुतों के साथ। वही जो हर कोई आपके साथ करता है, बहुत सारे।

मैं जा रहा हूं।

आपने सही समझा, हाँ, मैं कल जा रहा हूँ।

आपके निंदक, घातक, गरीब प्रेम ने मेरे लिए हर संभावना के तरीकों को नीचा दिखाया है। उसने बच्चों को मार डाला, उसने कलीसिया को गंदा कर दिया कि हम क्या बन सकते हैं।

आपने मुझे कुछ नहीं सिखाया है।

हँसना।

हाँ मैडम, आप केवल अपने अतीत से नकल करने में सक्षम हैं, जो पहले से हो चुका है उसकी खुरदरी प्रतियों को ट्रिम कर रही हैं। मां। कामोत्तेजक। मुरझाया हुआ घाव। झूठ। (तो) मंत्र। चित्र।

तुम अपने बालों को उठाओ फिर गिरने दो, यह कितना सुंदर है। तुम्हारी रात कितनी भारी है। क्या आहें और आंसू, क्या भयंकर आनंद। घण्टे-घण्टे आपका इंतजार कर रहे हैं। 

मैं वैसे भी जा रहा हूँ।

आप एक हाथ उठाते हैं, इसे धारा संगीत में उतरने देते हैं और फिर आप इसे कहते हैं: "चले जाओ"!

मुझे खेद है, मैं नहीं चाहता था। तुम्हारे बिना मैं बोल नहीं सकता, मैं भ्रमित हो जाता हूं, भावनाएं मिश्रित हो जाती हैं, अच्छाई और बुराई एक निश्चित ऊब में अलग हो जाती है, जीवन घंटों की गर्म चिमनी में झुक जाता है।

तुम्हारे बिना मैं नहीं जानता कि अब कैसे प्यार करना है।

आप जीते। तुम मजबूत होकर वापस आए और तुम नाचने लगे, तुमने मेरे चेहरे पर आंसुओं के खिलाफ कास्टनेट और मैंडोलिन को पटक दिया, तुमने मेरा अपमान किया। तुम मुझे बताओ कि मैं कुछ भी नहीं, एक शर्मीला तिलचट्टा जो दौड़ भी नहीं सकता। तुम मुझे बताओ कि मैं तुम्हारा इतना छोटा अंश हूँ, तिल, मवाद का फूल।

मैं जाने के सिवा कुछ नहीं कर सकता।

मैं पैक करता हूँ।

मैं सब कुछ छीन नहीं लेता, मैं इसे जानबूझ कर करता हूं।

आप जानते हैं कि अभी या बाद में मैं वापस आऊंगा।

अपनी जगह पर।

हैलो, नेपल्स।

पेट्रीसिया रिनाल्डी नेपल्स में रहता है और काम करता है। उनके पास दर्शनशास्त्र में डिग्री है और थिएटर लेखन में उनकी विशेषज्ञता है। 2010 से उन्होंने निसिडा के किशोर दंड संस्थान में साहित्यिक परियोजनाओं में भाग लिया है। 2016 में उन्होंने सर्वश्रेष्ठ लेखक के लिए एंडरसन पुरस्कार जीता। 2006 में उन्होंने अप्रकाशित खंड पिप्पी पुरस्कार जीता। उनके प्रकाशनों में हम उल्लेख करते हैं 2X1 = 2, ओटो गैबोस द्वारा सचित्र, (इस्तोस 2018- क्रांति श्रृंखला); सूर्य की कंपनी, सर्वश्रेष्ठ कॉमिक्स 2017 (सिनोस 2017) के लिए एंडरसन अवार्ड के विजेता मार्को पैसी द्वारा सचित्र; सुदूर टाउन गार्डन, लौरा ऑर्वियतो पुरस्कार 2017 (लैपिस 2015) के विजेता; फ्रेडरिक पागल, एंडरसन पुरस्कार 2015 (सिनोस 2014) के लिए फाइनलिस्ट, भावुक चट्टान, सर्बिया में अनुवादित (ईएल 2011); पियानो फोर्ट, हंगरी में अनुवादित और एल्सा मोरांटे पुरस्कार (सिनोस 2009) के फाइनलिस्ट। ई/ओ संस्करणों के लिए उन्होंने प्रकाशित किया है तीन, अपूर्ण संख्या (संयुक्त राज्य अमेरिका-एड.यूरोप और जर्मनी में-एड.उल्स्टीन में अनुवादित), सफेद, गर्म लाललेकिन जून से पहले ही (अल्घेरो अवार्ड 2015), पुरुष पुत्री

समीक्षा