Acțiune

Small Island Big Song vs Climate Change: interviu cu Tim Cole și Bao Bao

O trupă compusă din muzicieni care vin din insule mici de peste Oceane pentru a spune lumii cum le afectează schimbările climatice patria: acesta este Small Island Big Song.

Small Island Big Song vs Climate Change: interviu cu Tim Cole și Bao Bao

Insulă Mică Cântec Mare este un proiect cultural și de mediu, creat de producătorul muzical australian Tim Cole și soția sa Bao Bao. Este dotat peste o sută de muzicieni aborigeni din 16 națiuni insulare din Oceanele Pacific și Indian, pentru a modela o declarație muzicală contemporană a unei regiuni aflate în prima linie a provocărilor culturale și de mediu. cel album a fost înregistrată și supradublată în Nature, pe terenul de custodie al artiștilor. În general, este o lansare muzicală din comerț echitabil.

Tim Cole si sotia lui Bao Bao după ce a lucrat într-un studio de înregistrări aborigen au decis să facă în continuare ceva de valoare cu viața lor. Au adunat o trupă de muzicieni direct afectați de amenințarea încălzirii globale și schimbărilor climatice, oameni care își fac propriile patrii din Insulele Mici împrăștiate peste Ocean: din Hawaii până în Taiwan, de la Rapa Nui (insula Paștelui) până în Madagascar.

Mulțumită Culturii și Muzicii, ei speră să crească gradul de conștientizare față de problemele grave de mediu care îi afectează direct pe membrii trupei Small Island Big Song și familiile acestora. Unii dintre muzicieni călătoresc în jurul lumii cu Tim Cole și Bao Bao; acești artiști doresc să spună tuturor ce se întâmplă și ceea ce experimentează direct în națiunile lor insulare.

Acesta este interviul acordat de Tim Cole și Bao Bao pentru PRIMUL Art.

De ce ai venit cu acest proiect și despre ce este vorba?

Tim Cole: „Bao Bao și cu mine am fost lucrând într-un studio de înregistrări aborigen în Australia, spre finalul contractului, am căutat să facem împreună un proiect cu o semnificație și valoare mai profundă. Ultimul loc de muncă pe care l-am avut la studioul de înregistrări aborigen a fost să înregistrez cântece tradiționale. Deodată, am avut visul să ies pe pământ și să înregistrez aceste cântece.

Am vrut să creez un Songline de cântece transmise din generație în generație ca instrument de transfer de cunoștințe: predarea structurii sociale și a modului de călătorie în interiorul pământului. Dacă ai cunoaște toată Songline, ai putea „practic să cânți pământul”, este ca matematica pământului. Apoi, când am auzit despre gunoiul care vin la țărm în micile paradisuri pierdute peste oceane, m-am gândit că orice am face, ar trebui să rezolve această problemă.”

Bao Bao: „ Raportul IPCC ne avertizează cu privire la schimbările climatice. În Oceanul Pacific pot fi observate semne clare de creștere a nivelului mării, nu este ca insule ale acestor muzicieni merg sub apă, dar ei vor fi locuibili pentru că oamenii nu își pot crește culturile și apa sărată intră în sistemul lor de băut; multe dintre națiunile insulare au fost nevoite să se mute din cauza asta.”

Tim Cole: „Am vrut să creăm un proiect care să vorbească despre probleme de mediu, dar nu doar la suprafață, ne propunem să atragem atenția asupra acestor probleme cu mijloace culturale, înregistrând muzică în aceste medii prețioase. Există o mulțime de documentare care vorbesc deja despre asta, dar în mod clar ne lipsește voința de a acționa, așa că sperăm cu adevărat ca proiectul nostru să fie ceva care să conecteze oamenii la inimă cu narațiuni culturale.

Am adus anul trecut 12 muzicieni în Europa din acea regiune vastă, pentru a-i face pe oameni să realizeze că toate acestea care se întâmplă cu adevărat departe afectează întreaga planetă. Pământurile lor natale sunt atât de îndepărtate în oceane, deși metaforic trăim cu toții în această mică insulă, acest Pământ al nostru; am venit aici în Europa pentru a sărbători această planetă și a sărbători aceste culturi antice incredibil de valoroase.

Mesajul nostru în timp ce călătorim printre aceste insule îndepărtate este că oceanele nu se separă, doar există Un ocean atinge toate țărmurile. În cele din urmă, ceea ce m-a frapat la schimbările climatice este să mă gândesc la asta primii hărțuiți sunt cei care timp de secole au trăit sustenabil pe o mică insulă, și până la urmă toți trebuie să încercăm să trăim sustenabil pe această mică insulă Pământ.”

A fost greu să găsești membrii trupei? Cât de departe ai călătorit?

Tim Cole: „Când eu și Bao Bao am avut ideea acestui proiect, trăiam în Australia Centrală. Eu personal am fost lucrând în industria muzicală timp de 30 de ani așa că aveam deja ceva context, iar când ne-am gândit să călătorim în această regiune vastă, peste Oceanul Indian și Pacific, mi-am dat seama că contextul meu nu a ajuns atât de departe.

Așa că am început proiectul doar cu un număr mic de oameni pe care îi cunoșteam și care au continuat să crească în timpul călătoriei. După ce am mers la acest mare festival, Festivalul de Arte și Cultură din Pacific, am întâlnit un număr mare de muzicieni aborigeni din Hawaii, din Noua Zeelandă, și acesta a fost începutul. În cele din urmă, am continuat să călătorim de la o insulă la alta timp de aproximativ 3 ani.”

Ne poți spune mai multe despre muzicienii de la Small Island Big Song? Nu există o bandă fixă, nu?

Tim Cole: „Muzicienii pentru acest proiect vin și pleacă și toți împreună avem 33 de artiști prezentați, artiști de profil cu cariere care au contribuit la album, apoi sunt bătrâni, grupuri comunitare care se alătură doar ca muzicieni invitați pentru că nu dorim să-i atragem în industria muzicală. Vrem să aducem turnee cu noi la concerte și festivaluri, doar pe cei care sunt dispuși să-și părăsească patria și să îmbrățișeze o călătorie atât de stresantă.”

Cum este creată o melodie pentru acest proiect? Și nu există un limbaj principal pentru cântare, este corect?

Tim Cole: „Ei bine, ca producător de muzică, nu cânt muzică, dar sunt în permanență înconjurat de muzicieni, așa că abordarea noastră a fost să mergem în patriile lor și să înregistrăm aceste cântece care reprezintă moștenirea lor, ducându-i în locuri care au sens pentru ei. Cântecele rezonează puternic cu locul: înregistrate în natură, cântate cu instrumentele care aparțin acelui loc, în limba care a crescut din acel loc.

Muzicienii de la Small Island Big Song poartă descendențe muzicale care se întorc chiar la respirația pământului lor, toți cântă în propriile limbi materne care toate au elemente ale acestui mare grup lingvistic numit Austranarea, care se întoarce în cele din urmă în Taiwan.”

Dar evenimentele viitoare? Ai un tur în minte?

Tim Cole: „Scopul nostru acum este să aducem în turneu grupul de muzicieni la care a venit să cânte Festivalul Rudolstadt în Germania, am fost deja în America de Nord, am trecut prin Asia, în sfârșit am venit în Europa. Scopul nostru anul viitor este să-i aducem pe acești muzicieni înapoi pe insulele lor și în mai multe locuri din regiune, să înregistrăm cântece cât timp suntem acolo ca grup de data aceasta, să fim ghidați într-o relație cu natura prin narațiunile muzicale tradiționale și să lucrăm la acest material. la marile festivaluri mondiale.”

Cum s-au pregătit toți acești muzicieni să cânte împreună la Festivalul Rudolstadt din Germania?

Bao Bao: „Este a doua oară când ne întoarcem în Europa, personalul festivalului a fost foarte amabil, ne-a dat 4 zile în plus pentru a ajunge aici mai devreme și a aduna pe toți și a repeta. Majoritatea trupelor repetau acasă și apoi plecau în turneu, dar pentru noi turneul este ca și cum ne putem reuni cu această familie de muzicieni împrăștiată peste ocean, și prindeți din nou toți membrii trupei pentru că toată lumea vine din locuri îndepărtate diferite.

Cred că turneul pentru noi a primit un alt nivel de înțeles, îmi amintesc doar timpul dinaintea primului nostru spectacol: aveam 5 muzicieni veniți toți din diferite insule, nu toți vorbeau engleză, dar toți s-au așezat în cerc și au început să numere de la una. până la zece în diferitele lor limbi indigene în timp ce se uită la fața celuilalt. Să știi și-au dat seama că împărtășesc același mod de a suna acele numere, și că, de asemenea, multe cuvinte comune au fost spuse la fel ca și numele de multe instrumente muzicale.

A fost cel mai special moment pentru noi. De data aceasta avem 9 muzicieni care provin din 7 națiuni insulare diferite; în fiecare zi, membrii trupei discută între ei, descoperind mai multe cuvinte comune între diferitele lor limbi: acum spunem că acesta este Taiwan, acesta este Noua Zeelandă, acesta este Hawaii, dar aceste granițe tocmai au fost trasate de națiunile colonizatoare, era o altă poveste înainte de asta, erau o singură populație. Aceasta este o altă poveste pe care sperăm să o spunem.”

cometariu