شارك

إيطالي في السينما ، إيطالي في السينما: الكتاب الإلكتروني لجووير وأكاديميا ديلا كروشكا

بمناسبة الأسبوع السابع عشر للغة الإيطالية في العالم ، الذي يقام في الفترة من 16 إلى 22 أكتوبر 2017 ، قامت Accademia della Crusca و goWare بتوزيع كتاب L'italiano al cinema، l'italiano nel cinema ، تحرير جوزيبي باتوتا وفابيو روسي.

بمناسبة الأسبوع السابع عشر للغة الإيطالية في العالم ، الذي عقد في الفترة من 16 إلى 22 أكتوبر 2017 ، تنشر Accademia della Crusca و goWare مجانا في شكل إلكتروني كتاب L'italiano al cinema، l'italiano nel cinema، برعاية جوزيبي باتوتا وفابيو روسي.

Accademia della Crusca ، التي تأسست عام 1583 ودار نشر منذ نشأتها ، موجودة الآن بشكل دائم أيضًا في النشر الإلكتروني. يهدف اختيار التنسيق الإلكتروني لهذا المنشور إلى توفير أقصى انتشار لأسبوع اللغة ، وهي مبادرة أطلقتها Accademia della Crusca ونظمتها وزارة الشؤون الخارجية والتعاون الدولي ، المديرية العامة لتعزيز نظام الدولة بقيادة السفير فينسينزو دي لوكا.

تم تكليف شركة goWare الفلورنسية بإنشاء وتوزيع الكتاب الإلكتروني والكتاب المطبوع على أهم القنوات الرقمية ، مما يجعل مهاراتها والأدوات التكنولوجية لدار النشر الرقمي متاحة للمنظمات والمؤلفين ، لتحقيق أكبر عدد ممكن. من القراء على المنصات الدولية: Apple iBookstore و Amazon Kindle Store و Google Play Books والعديد من المكتبات الإيطالية.

في إيطاليا والعالم ، تعد Accademia della Crusca واحدة من أهم وأقدم النقاط المرجعية للبحث في اللغة الإيطالية والترويج لها في العالم. يدعم النشاط العلمي وتدريب الباحثين في مجال علم المعاجم واللغويات ؛ ينشر المعرفة التاريخية للغة والوعي النقدي لتطورها ؛ تتعاون مع المؤسسات الحكومية والأجنبية لتعدد اللغات.

وبالتالي ، يمكن للقراء والعلماء المهتمين تنزيل محتويات الكتاب من جميع المنصات الموجودة في كل بلد بتنسيق مناسب لأجهزتهم الخاصة. بالإضافة إلى توزيع المجلد مجانًا خلال أسبوع اللغة الإيطالية في العالم (16-22 أكتوبر) وفقط بعد الدفع.

الكتاب

تأخذ سينما L'italiano al Cinema، l'italiano nel Cinema بعين الاعتبار العلاقة المزدوجة بين السينما واللغة الإيطالية ، كما تم شرحه في بداية الفصل الأول: كيف تدخل لغة السينما ، وربما تعديلها ، إلى إيطالي عادي؟ وكيف تنتقل هذه الأخيرة إلى السينما ، ربما تكون معدلة أو مصفاة أو مشوهة؟

حتى لو لم يكن هناك ، ولا يمكن أن يكون هناك ، أي ادعاء بالاكتمال في الرسم التوضيحي لتاريخ الفيلم الطويل والمعقد لبلدنا ، فإن الفصول العشرة تحاول ألا تترك أي لحظة مهمة للغة السينما ذات الحدين ، من أصولها (روسي ، غاتا) ، إلى أمجاد الكوميديا ​​الإيطالية (فرانشيسكيني) ، من فيليني (جارجولو) إلى ترويسي (سوماريو) ، من العلاقة بين السينما والتلفزيون (ميسينا ، كليمينزي-جوالدو) ، إلى الدور الحاسم للدبلجة (Sileo) ، من النوع النصي للسيناريو (MeacciSerafini) إلى علم التسميات السينمائية (Caffarelli).

المبردات

يدرس جوزيبي باتوتا تاريخ اللغة الإيطالية واللغويات الإيطالية في جامعة سيينا أريتسو. في عام 2017 نشر المجلد La Quarta Corona. بيترو بيمبو وتدوين اللغة الإيطالية المكتوبة (بولونيا ، إيل مولينو).

فابيو روسي يدرس اللغويات الإيطالية في جامعة ميسينا. يتعامل بشكل رئيسي مع لغة السينما والأوبرا. من بين أحدث مجلداته حول اللغة السينمائية ، نذكر مختارات الكلمة والصورة في فجر الواقعية الجديدة. قضايا لغوية في الدوريات الترفيهية في إيطاليا (1936-1945) ، فلورنسا ، سيزاتي ، 2016.

تعليق