分享

克鲁斯卡学院(Accademia della Crusca):年轻人的意大利语中有太多英国语。 “打扰一下? 我不跟着你”

英语的干扰和英国语的存在在年轻人中当然不是新鲜事,但今天它以不同的方式如此:通过社交媒体的语言传播。 新词最终既不属于意大利语也不属于英语

克鲁斯卡学院(Accademia della Crusca):年轻人的意大利语中有太多英国语。 “打扰一下? 我不跟着你”

书刚出来意大利人和年轻人。 多么抱歉? 我不跟着你”(goWare/Accademia della Crusca,Annalisa Nesi 主编)电子版和印刷版盘点当代青年语言,是一座珍贵的矿山 新的信息. 从不同角度解决这个问题的各种学者的贡献中出现的首先是 大规模英语化.

英语的干扰

L英语干扰 英国主义的存在在这个领域当然不是什么新鲜事,但如果我们量化这种现象,它似乎属于 更大的尺寸 与过去几十年年轻人的语言相比。
La 美国文化 以及自XNUMX世纪以来出现在意大利社会的美国神话 五十年代 ,美国梦和美国风格,立即渗透 “年轻” 它代代相传,带来了强大的文学、社会,尤其是音乐、电视和电影方面的建议,还有语言方面的建议。
的出现 全球化 极大地扩大了这种现象,并在 九十年代 有人开始谈论 “比特一代”,从一切开始的地方开始玩文字游戏: 击败一代, 紧随其后的是冲浪大军 六十年代之间 牛仔裤,嬉皮士,怪胎和嬉皮士七十年代, 或雅皮士的 八十年代.
几年前但是,在语言学家选择的十个符号词中 詹卢卡·劳塔 “关于意大利青年语言的历史”(见 Il Lungo Sessantotto)包括诸如 cispo, make out, 尖晶石,只是在一种新的意义上,但它不存在 甚至不是英国主义.

英语中的新学

今日 情况已经完全改变了 迈克尔·科尔泰拉佐 (“青年词汇史上的新阶段”) 七个阶段 在流传至今的青少年语言史上,它包括九个不再是意大利语,而是完全用英语的新词的例子(畏缩,迷恋,千禧一代,pov,趋势) 或通过速记从英语借来的 (bando,即废弃房屋中的废弃房屋) 或杂交的果实 (掉落、翻牌、缝合).
语言学家指出的是,在 二十世纪下半叶 年轻人的语言具有强烈的特点 创意成分最近十年 这个过程已经中断,今天“它已经失去了它所特有的多样性(社会和地理)的很大一部分,以便采取基于 通过社交网络传播的模型“。
重申同样的“停滞” 卢卡贝隆 (“从街头到TikTok:当代青年语言的足迹”) 2018-2022 注意到“所谓的«创新和短暂的俚语层»的新词和表达的新造词过程显着减少”。
Il 男孩俚语, 事实上,它的特点通常是短暂的,因为新一代相对于前一代创造了新词,而且通常,一旦他们成年,他们就会放弃它们,即使一小部分少年词汇幸存下来并可以传承传给后代或离开其环境进入意大利语。
最近,恰恰相反,“如果有的话,我们正在目睹一场 合并过程 传统俚语层(经久不衰的青春语言)的声音和表达”。

语言反映强烈的社会变化

如果我们反思这些变化的原因,我们必须注意到,即使是年轻人的语言,也是 社会变革 一样强。
L“青年聚会 直到几年 八十 与物质社会性和领土密切相关:从政治化的学生运动到与聚会场所或其他文化和音乐元素相关的后意识形态认同(帕尼纳利,朋克,心情,黑暗). 但随着从社交到社交媒体时代 参考点变成了去地域化虚拟的参考点,在那里我越来越多 语言中心 他们不再在意大利,而是来自 海外 并从一个 全球化 这往往与作为主角的主流文化所支配的美国化相吻合。 在青少年语言的停滞中, 方言的声音, 曾经很坚强,但今天很谦虚。 如果在过去,当兵役是强制性的,spina 或 burba 等表达来自“naia”的军事行话,今天是相同的概念,在电子游戏领域, 是通过英文“小白”,改编“新手 (可能来自 new boy 'rookie, latest arrival',最初用于军队)”,Bellone 写道,在其他变体中也被拒绝(菜鸟、菜鸟、niubie、菜鸟、菜鸟、nabbazzo)。
虚拟环境滋养和塑造年轻人,在美国构思和创造,有时带有部分术语翻译,有时直接用英文复制。

社交媒体空间

视频游戏 (称为游戏,由玩家和游戏玩家组成)、音乐视频、电视剧、节目和电影(标题现在主要是英文)、社交和 IT 平台、病毒式“模因”、广告和英语商品:这些是 参考点 年轻人与之共度数小时。 Bellone 报告了一些统计数据:“超过 98% 的 16 至 20 岁的举报人每天都在线,并声称他们每天至少在社交网络提供的空间内度过 5 个小时”。 使用最多的系统是“WhatsApp 和 Instagram(他们的使用百分比远远超过样本的 90%),其次是 TikTok(约 75% 的男孩使用)和 YouTube(略低于 60%)。”
语言受此影响 新语境 它过度暴露了英语,现在的影响远远超出了“语言贷款”的简单类别,因为除了完整的英国语之外 杂交, 其中一部分是 适应过程 (标题“兄弟”,brother 的缩写)首先在无限的英语词根中形成,这些词根在第一次变位后变成动词(friendzonare、killare、matchare、nerdare、shottare、startare、streammare).

新话的诞生:既不是意大利语也不是英语

这些 新生事物 他们不再属于 也不是意大利语 (他们打破了历史上的音韵和拼写规范) 也不是英文, 但它们构成了一种新话,似乎倾向于一种叫做意大利语的混合体。 事实上,即使是第一批也开始出现 混合语言表达。
凯文·德维奇斯 (“正如年轻人所说。网络上青年语言的感知”)注意到固定表达的插入“通常引用歌曲,电影,电视节目和视频”,例如 和我战斗,证明我是错的,活着的时间多么美好)“甚至是口头语法,例如 结束了 '完成了',这是连接到不同的主题。
为了促成这种非常强烈的英语化,主要有 英语知识 与前几代人相比,这位学者指出。
英语曾经是一种选择,多年来已成为学校的必修课,并且以英语为基础的单一语言在整个欧洲的学校课程中得到支持,而在多语言主义的旗帜下诞生的旨在鼓励复数语言学习的项目实际上已经转变从 Erasmus 到 CLIL(意料之中的内容和语言综合学习的首字母缩写)。
结果是,如果说年轻的意大利人和西班牙人曾经使用相互之间具有高度互通性的语言进行交流,那么今天他们倾向于使用英语。

意大利语的英语化

必须说,在新的青年语言中以非常明显的方式发生的事情符合更一般的英语化, 一种影响整个意大利语的社会现象。
根据字典品牌,数量 英国主义 不适应是 超过一倍 在过去的三十年里。 第一部允许自动搜索的电子词典, 虔诚的奥利 1990 年的版本记录了 1.600 个原始英国语,而在 2020 年的版本中有 4.000 多个。 的第一个版本 津加雷利 digital,在 1995 年,包括 1.800 多个,而今天有 3.000 多个,但这两个词汇表之间的差距只是由于不同的分类标准:Devoto Oli 倾向于将每个 locution 作为一个单独的词条,而 Zingarelli 倾向于记录它们在母词中,因此营销组合——例如——可以在主标题营销下找到,并且不被自动搜索计算在内。 但细细考证,两部作品的数量和声音相差不大。

从对新千年新词的量化来看,在这两本词典中,超过一半的新词都是原始英语,或者无论如何都来自英语。
E 卢卡·塞里安尼 (Il lexicon, vol. 2 of the Le parole dell'italiano series, Rcs Corriere della Sera, Milan 6/1/2020, pp. 53-54) 注意到分析意大利新词时,原始词的缺失很突出:他们都是衍生的或复合的。
新事物用英语表达:因此,青少年语言的停滞与“官方”意大利语的停滞并驾齐驱,青少年语言的变化不足为奇,它们只是更广泛现象的一面镜子。

技术和语言

六十年代 皮埃尔·保罗·帕索里尼, 在迎接我们国家的语言统一时,敏锐地注意到新意大利语不再是文学的,而是首先来自北方的技术的。
然而,今天,技术和工作语言越来越多地用英语的术语和概念来表达,更普遍的是我们统治阶级的语言(从科学到培训,从政治到新闻,从文化到体育)。它与众不同,通过英国主义来识别自己并提升自己,具有与青少年英伦倾向相同的社会语言学机制。
甚至 图里奥·德毛罗, 2016年修改了反对“Morbus anglicus”警报的判决 阿里戈·卡斯特拉尼, 意识到我们现在面对的是一个 “海啸英国” 这是世界范围内的,即使在意大利也特别强大。

文化范式转变

如果 “万圣节当地人” 被电影、电视剧、漫画或视频游戏的软实力所塑造,这些电影、电视剧、漫画或电子游戏设定在一个已经内化并自然效仿的社会中,他们表达的英英倾向也受到这种背景的影响。
但这不仅仅适用于我 千禧一代 Z世代, 婴儿潮一代 X世代 他们接受了海外模特的培训,并求助于 工作法、家庭日、封锁或绿色通行证.
事实上,为了将我们自己定义为几代人,我们现在使用美国构想的类别(例如,一旦我们谈到 XNUMX 年代和 XNUMX 年代就是衰退期)并且我们最好或只用他们的语言来表达它们,这一点非常重要了解当前文化范式的变化。

安东尼奥·佐佩蒂,毕业于哲学,1993 年,他编辑了意大利市场上第一部数字词典的 CD-ROM 传输:Devoto Oli。 关于英语的干扰,他出版了:“L'Etiziale,1800 个英语单词的意大利语替代词典(Franco Cesati 2018)”; “让我们用意大利语说吧。 意大利和粘贴词典中的英语滥用(Hoepli 2017)”。

1对“克鲁斯卡学院(Accademia della Crusca):年轻人的意大利语中有太多英国语。 “打扰一下? 我不跟着你”=

评论