Поделиться

Иллюстрация Великой войны в замке Удине

В замке Удине эта выставка, открытая до 07 января 2018 года, впервые дает органичный отчет о нем, опираясь на уникальное мировое наследие: коллекцию Люксардо, названную в честь доктора Сан-Даниэле-дель-Фриули, который за годы сразу после войны он собрал более 5600 выпусков исторических журналов и монографий благодаря плотной сети обмена с другими коллекционерами в Европе.

Иллюстрация Великой войны в замке Удине

Наряду с войной, драматически смешанной с грязью и кровью, с 1914 по 18 год шла параллельная война, не менее решительная, состоящая из слов и прежде всего из образов.

Коллекция, являющаяся наследием Гражданских музеев Удине, представляет большую часть того, что было произведено за годы конфликта на всех фронтах и ​​на всех языках. Там появляются официальные издания, орудия пропаганды различных правительств и командований; но также и прежде всего то, что в окопах, с использованием мимеографа (в то время он назывался велосиграф), создавало - непосредственно - тех, кто жил и страдал в этом конфликте на передовой.

На итальянском фронте (аналогично тому, что произошло со всеми сторонами, участвующими в конфликте) за этими явно спонтанными инструментами действовала могущественная «Servizio Propaganda» (называемая «Servizio P»), разыскиваемая Генеральным штабом после поражения при Капоретто. Фактически, начиная с января 1918 г., было решено, что каждая армия и каждый корпус вплоть до отдельного батальона будут окружены «управлением П» с задачей заниматься моральным духом войск, обеспечивая им помощь, освежение и отдых в свободное время, придание уверенности и, по возможности, хорошего настроения.

Окопные журналы — ярчайший плод этой титанической пропагандистской работы. В конце войны только в Италии их было почти сотня, и только в последние месяцы конфликта количество бумажных материалов, которыми обменивались на фронтах, сбрасывали на вражеские позиции или распространяли внутри страны, достигало гиперболической цифры. из 62 миллионов единиц хранения, включая журналы, открытки, плакаты, бюллетени.
Настоящее бумажное наступление под звуки прокламаций, посланий, повторяемых с бешеным ритмом, подстрекательств, властных просьб или убедительных острот... всего, что может вернуть уверенность в собственных силах и веру в победу. Должны быть переданы простые, непосредственные понятия, в соответствии с директивами Генштаба, которые предписывают «плоские и доступные выражения, которые без мнения убеждают в затронутых темах». В самом деле, для Службы П войска и народ почти дети с простой и добродушной душой, которую надо завоевывать, прибегая к воображению, воображению, играм, а иногда и нескольким голиардным подмигиваниям. Даже ребусы, шарады, тотализаторы на самом деле загнуты к цели. С помощью этих новых инструментов реализуется новый призыв к оружию, в который вовлекаются все социальные и культурные компоненты страны, находящиеся в тылу Пьяве, молодые социалистические и католические интеллектуалы, призванные служить в ряды П-службы и предназначенные , всего через несколько лет пройти совсем другие судьбы. На страницах окопных журналов писатели, журналисты, обозреватели и мало-мальски известные "карандаши" (многие иллюстраторы числились офицерами или унтер-офицерами) вроде Умберто Бунеллески, Антонио Рубино, Альдо Мацца, Филиберто Скарпелли, Эудженио Кольмо (известный как Голиаф), Бруно Анголетта, Марио Сирони, Арденго Соффичи, Карло Карра, молодой «капрал» Джорджио де Кирико, Энрико Саккетти, Марио Буцци, которые в последующие годы станут главными героями в мире иллюстраций для книг или журналов, плакатов или произведений искусства и живописи.
Новое средство также врывается в рассказывание историй и создание воображаемого: кино, задокументированное на выставке примерами американской анимации. Всего через несколько лет после знаменитых новаторских экспериментов Виндзора Маккея американские войска, сделавшие мощь и технологические инновации своей визитной карточкой на европейских полях сражений, на самом деле участвуют в мультипликационных сатирических мультфильмах. Это начало эры мультфильмов, которые затем сыграют большую роль во Второй мировой войне, а теперь главными героями являются нелепые и неуклюжие солдаты Центральных держав.

Решение объединить этот исторический анализ с разделом, посвященным памяти о Великой войне глазами и чуткостью современных иллюстраторов, оригинально и увлекательно. Почти параллельный путь, по которому проходит посетитель, начиная с зала парламента, в начале выставки. Здесь, среди фресок, напоминающих о битве при Лепанто, изображения свитка Джо Сакко «1916 год: первый день битвы на Сомме», спроецированные в большом формате на древние стены, в игре ссылок и перекрестных ссылок. между войнами прошлого и шокирующей современностью Первой мировой войны. Использование видеопроекций, сенсорных экранов и репертуара оцифрованных справочных материалов фактически сопровождает весь маршрут посещения, который проходит через ряд тематических разделов: первый, «Мы и Они», сравнивается именно через два экрана и проекции, сопровождаемые звуковые эффекты, построение воображения противника, местами гротескное, нелепое, чудовищное. Одна комната — и это будет похоже на вход в «командный центр» Службы П — посвящена официальным директивам Генерального штаба, восстановленным путем непосредственного обращения к первоисточникам армии. Отдельное место посвящено австрийским газетам, которые фальсифицировали итальянские газеты из соображений контрпропаганды по сравнению с оригиналами. Две комнаты зарезервированы: одна для презентации большого количества журналов о теле, а другая для важной подборки работ иллюстраторов более высокого качества и графического и художественного интереса. Затем следует монохромное пространство, в котором размещены журналы из других стран и выравниваний на разных языках, и — в наводящей на размышления обстановке, включающей сиреневый цвет оригинальных листов — комната, посвященная мимеографам и редким спонтанным листам, часто издаваемым в единичные экземпляры, иногда о деятельности солдат, интернированных в лагерях для военнопленных. В этом разделе можно будет заметить, насколько общим может стать язык при возникновении одинаковых жизненных условий: на самом деле, хотя эти листы и являются работой французских, немецких или итальянских солдат, кажется, что они были нарисованы одной и той же рукой. Выставку завершают оригинальные пластины современников-сказителей через образы, которые иллюстрировали и продолжают иллюстрировать фрагменты Великой Отечественной войны. Гипи, Мануэле Фиор, Жак Тарди – писатель и карикатурист французской школы, австралиец Джо Сакко и известный во всем мире и ныне считающийся историческим мастером иллюстратор Хьюго Пратт, из которых, помимо туши, значительный и неопубликованный подборка драгоценных оригинальных раскрашенных вручную кадров, сделанных в 1977 году для передачи "Supergulp" Rai Due.

Ph: Хьюго Пратт, Corto Maltese and the Red Baron, 1977, оригинал чел.

Обзор