分享

英国语:走出意大利,外语! 爱国者与仇外者的决斗中,明言的大美

外来词是好是坏? 日常词汇中英语单词的使用甚至达到了滑稽的程度。 但对语言的审美判断同样具有误导作用

英国语:走出意大利,外语! 爱国者与仇外者的决斗中,明言的大美

在周日的空间 去件 今天在 FIRSTonline 上,我们主持了丹尼尔·维塔利 (Daniele Vitali) 关于语言问题及其在我国各个交流领域中的使用的一些贡献。 丹尼尔·维塔利 (Daniele Vitali) 是一位出色的语言学家、多种语言的鉴赏家和方言学学者。

他们从第一个致力于辩论的贡献开始英语术语的使用 也用政治和公共语言。

改变政府和改变语言

“滚出意大利,外国货,滚出意大利,再也不来了!” www.youtube.com/watch?v=guO8oMtn5PY .

在意大利,政府发生了变化,语言也有一些变化的迹象。 这种现象并不新鲜:已经 贝卢斯科尼 他通过彻底改变各部委的名称,建立“福利”和“权力下放”并将卫生和公共教育重新命名为“卫生”和“教育”来取乐。 

审慎的改革尝试也暗示了这一点 德拉基 当他在欧洲央行从早到晚说英语的长期职业生涯之后担任国家政府的领导时,他意识到在我们国家的公开辩论中意大利语不再有效,而是一种类似于巴布亚语的奇怪语言洋泾浜语:“为什么我们要使用所有这些英文术语?”,他曾困惑地问过他的合作者,然后他决定将其命名为 绿色通道 “绿色认证”。

然而,与以往的经验相比,有一些新的东西,即在新的 Melonian 部长对英国主义的反感中,我们似乎应该阅读捍卫“民族”语言的纲领性意图。 文化部长 Gennaro Sangiuliano 在最近的一次采访中是这样表达自己的:“我认为对英语词汇的某些滥用属于某些人 势利的人激进的时尚“。 

这些声明在社交网络上引起了广泛的嘲笑,因为 Gennaro 使用的术语并不完全是意大利语起源(除其他外,他忽略了“anglophone”的意思是“说英语的人”而不是“来自英语的人”,并且因此更适合于人而不是文字)。 

与此同时,在 Lilli Gruber 的客厅里……

如果这个问题也在最精致的电视起居室 Lilli Gruber 的客厅中得到解决,那么这个问题似乎并不是完全无关紧要的。 其中,询问其客人的意见,提出了一个嗡嗡作响的马蜂窝。

Sole 24 Ore 的记者 Lina Palmerini 幽默地评论说“失败者,然而,Giorgia Meloni 说了”,另外两位嘉宾低着头投入了战斗: 

艺术、权力和世界宇宙的校长和评论家托马索·蒙塔纳里 (Tomaso Montanari) 污蔑了这种“语言独裁”的想法,而右翼记者亚历山德罗·朱利 (Alessandro Giuli) 最近被政府任命为MAXXI 基金会主任,l'他通过声明“最好使用我们美丽的意大利语,而不是丑陋的外语”来辩护。

乍一看,这两个竞争者似乎都有很多箭在弦上,但实际上这就是我们所说的“维基百科效应”,即著名的在线百科全书,用户认为只要搜索,他就可以获得无限的免费知识对于某些事情,他忽略了基本原理,而在就他具有一定专业知识的主题查阅引理时,他经常手忙脚乱。 

同样,巨大的蒙塔纳里-朱利冲突在那些对语言政策感兴趣的人中引起了一种阴险的怀疑:但如果两个聪明人用这些术语谈论语言,那么如何看待他们在公众不了解的主题上所说的话什么都不知道,因此,他们的知识来源会是他们,一个教学专业人士和一个信息专业人士吗?

外来词是好是坏?

让我们从朱莉开始吧。 由于现在外国起源的新词几乎只来自英语,实际上我们认为英语不好。 说实话,这与世界上绝大多数人的想法完全相反,即使这个假设是作为常识问题做出的。 

事实上,众所周知,历史上每一种占主导地位的语言都被赋予了应该描述其优势的品质,而不是用来证明其霸权地位的正当性,这些霸权地位是以完全不同的方式获得的:英语通常被称为“灵活”、“综合”、“实用”、“简单”或“清晰”,就好像它目前作为商业交流语言的角色是公投的结果,由于其内在品质,它比立陶宛语或盖丘亚语更受青睐并因为它的美丽,而不是因为拥有世界上最富有和最强大的国家群岛。 

当主要语言是 法国人, 据说它是“合乎逻辑的”并且它是“结构化的思想”,类似地,某些老学校的老师定义了 拉丁 “大脑的健身房”; 同时, 德语 它被誉为技术、化学和哲学的语言,在东方集团 俄国人 它是“国际交流和人民之间友谊的语言”(事物如何变化)。 

在热爱意大利语的德国人中,我曾多次听说意大利语是一门“有音乐性”和“适合唱歌”的语言,这一直让我感到困惑,自莫扎特以来,总是被称为“外国人”作曲的典范以意大利语制作歌剧,还制作了几部德语歌剧。

就意大利人发表的对意大利语的颂词而言,某些忧郁症形容词有点怀旧,指的是遥远的文艺复兴时期,有点回味可疑的曼陀林和民俗的回味,但考虑到很大一部分人暗自羞愧不会说英语,这是 XNUMX 世纪受过教育的人的语言,显然是对通常的自卑感的一种补偿。 

语言审美判断

之前 民粹主义 我们曾经相信意大利人不是 民族主义者 考虑到,在第二次世界大战后,他们很少使用国旗,也从不记住马梅利国歌中奇怪的文字,但实际上有一个 廉价的民族主义,汇款,自卫,非常强大:我们的咖啡是世界上最好的,地中海饮食是最健康的,我们的博物馆是最美丽的,蒙娜丽莎被邪恶的法国人偷走了,就像每个人一样知道,忽略坐浴盆的使用,但我们的冰淇淋有多好等等。 ETC。 

这一切都是因为我们内心深处非常清楚,“我们的冰淇淋”,​​无论你喜欢多少,都无法与斯堪的纳维亚国家的性别平等、德国的福利国家、法国的机构实力相抗衡,等等(更不用说对美国和英国的自卑感,不能因为需要电锯就用刀切)。

I 对语言的审美判断,简而言之,他们离开他们发现的时间:他们不仅是个人的,而且往往也是“他律的”,简而言之,是意识形态的。 如前所述,如果世界上大多数人自费学习英语,那不是因为他们想参观白金汉宫或自由女神像,而是因为他们想要 找工作 为什么没有 自卑 (与 XNUMX 年代意大利语对方言使用者用食指指向的效果相同)。 

另一方面,对于那些想成为“爱国者”的人来说,他们的语言是卓越的“美丽”语言,因此外来词,即使是英语,也会自动“丑陋”,不知道在什么审美范围内,详述由哪个联合委员会。 正是这一点让善良的 Gennaro 深信不疑,当他本可以说“傲慢”、“自以为是”或“社会攀登者封闭”时,他找不到比使用“势利小人”和“激进时尚”更好的表达方式了在象牙塔中”(我在这里打住,因为我不想鼓励文化部长对受过教育的人进行讨伐)。

Ventennio的话

沉浸在日常学习中的蒙塔纳里本应比他的竞争对手朱利为决斗做更多的准备,但在他的演讲中,他打破了各种秩序和程度的玻璃器皿:他赞扬开放,这是唯一可以创造语言的东西活着,并被污名化 法西斯主义政治 与外来词相反,她试图通过强调不幸的方面来嘲笑外来词,例如用“coda di rooster”代替“cocktail”。

也许我们不知道法西斯纯粹主义,无论人们如何评价它,不仅为 Voi 和“coda di rooster”发起了运动,而且还使用了一些术语,例如“前滨“(不忘”彭尼文多利”,由 grillini 挖掘出来以恐吓不那么恭敬的记者)。 

Ventennio 的其他词并没有成功取代相应的外来词,而是加入了这些作为二次使用的同义词:我们都说“电影“”车库” 但是,如果我们已经说了太多次,我们也可以使用“电影“”车库”(前者我有最近的例子)。 

此外,法西斯时代采用的各种术语在普遍使用之前完全取代了外国术语,例如“司机”而不是“司机”和“calcio”代表“足球”。 在后一种情况下,这不是一些黑衫官僚的即兴发明的问题,而是有能力的人提出的建议,例如 语言学家布鲁诺·米廖里尼, 谁观察到“司机“”笔记”,即使通过希腊语后缀获得,它们看起来也完全是意大利语,因为相同的后缀在我们的语言中被广泛使用。 

还 ”足球“代替”足球”指的是一个确切的传统:一种古老的佛罗伦萨运动被称为足球,其规则与现代运动的规则相似但不相同,在现代运动中,11 名穿着内衣的运动员踢球 90 分钟,而全国其他人则关注比赛在家里,总是严格穿着我的内衣。

我认为我们都同意开始说“coda di rooster”和“panciafichisti”(或“pennivendoli”)并非如此,但希望我们也同意不要禁止“足球”和“司机”回到说“足球”和“司机”的唯一目的是为了感觉更开放和国际化。 

严重花掉的贷款

或许我们甚至可以冒险说意大利语,其单词通常以元音结尾,难以接受英语和法语借词的不可言喻的元音和辅音结尾:人们不知道如何发音,以至于他们感到真正的恐惧(比如 /'report/ for 报告,在英国实际上是 /ɻɪ'po:t/,在美国是 /ɹɪ'poɹt/),并且不知道如何将它们复数化(规则是始终将它们保持为单数形式,就像“i bars”或“yachts”一样,但后来每个人都说“a mural”和“a telenovelas”,因为西班牙语很美 -s, 规则就付诸东流了)。 只要我们只是谈论酒吧和游艇,所有这一切都是可控的,但今天的结果有点神秘。 

网站上的几个例子 https://utixo.net/it,多年来我一直热情地关注它,从未让我失望:“备份对于任何网络机构都极其重要,Utixo 是唯一一家提供每日甚至每月备份并具有超快速恢复功能的提供商”。 “不仅是网站托管,还有电子邮件营销等综合服务的真实环境”。

我从他们去年的通知中补充说:“重要的是将自己的服务委托给致力于产品开发和支持的可靠公司,该公司有路线图并保证提供援助和连续性”。

如何责怪如此清晰的散文?

说清楚的大美

话虽如此,我们或许也可以同意这样一个事实,即试图给新事物起一个意大利语的名字并不一定是强加自由主义制度,也不是为已经存在的概念保留一个旧术语:例如意大利语等同于 报告,无论对于忠诚的作家来说多么平淡,它就是“报告”。 

相当, 提出新词 良好的结构可以是一种平等和民主的运作,因为它与形成一个 拉丁文 现代的,比如上面提到的那个。 更重要的是:它可以是在交流层面上创建的良性循环,可能需要有能力的人的帮助。

多年前,Accademia della Crusca 提出了一系列新词,使日常话语更加连贯:其中包括翻译的想法 市场营销 与“复仇”, 一个由意大利语素组成的术语,令人回味和透明:我在 RAI3 上听到了这个消息,我不禁注意到这位年轻的记者,谁知道刚刚获得语言学和词典学的学位,嘲笑学院,对待它是一群不了解现代世界及其交流需求的纯粹主义者。 

当然,该机构的 XNUMX 世纪名称可能会让人开玩笑,但是,如果那位记者和她的同事们稍微考虑一下这样一个事实,即公众可能更愿意听到有关克鲁斯卡提议的更多信息,而不是听到讽刺的咯咯笑声,也许意大利的语言辩论会少一些。 如果从 Bossi 和 Di Pietro 开始,政客们在变位动词的艰难考验中没有遇到严重困难,那么政治家也将扮演一个角色。 

一些例子

让我们举个例子。 意大利电影的片尾字幕总是以“这部电影是由 税收抵免”。 为什么旨在促进意大利电影和文化的立法文书的名称暗示开曼群岛生效的立法? 

因为立法者,将法律写在 税收抵免, 用英语表达了这个概念,然后传播链要求记者再次使用这个词,直到现在每个人都在谈论这个词,进入意大利语词典。 

那时建议打电话给 税收抵免 换句话说,这意味着违背了蒙塔纳里的“开放而生动的语言”。 尽管处于无可挑剔的健康状态的语言,例如英语,肯定会使用许多外来词来表示异国美食的特色,但随后会用它们自己的基本词汇的元素来称呼最先进的技术创新:“非接触式”在我们看来像是一种未来主义和超技术的支付方式,之所以这样称呼是因为 CONTACT + 即“非接触式”。 

零需要发明一个伪技术名称,它们是日常语言中的两个词,而我们的“非接触式”听起来很专业。 在大流行期间,我听到 Ilaria Capua 重复说病毒是通过“dropplez”在空气中传播的,即那些在意大利语中一直被称为“droplets”的物质。 英语太差了 水滴 这意味着:水滴。 任何说英语的人日常生活中的另一个术语,它被传递给意大利公众,就好像它是一个不可或缺的技术术语一样。

现在让我们想象一下,在反 covid 限制期间,而不是“锁定”政客和记者谈到“禁闭”,就像在西班牙所做的那样 禁闭 在法国与 遏制: 你可以肯定,即使在意大利,就像在这两个国家一样,这个词 锁定 没有人会觉得有必要(从编写它的人开始 向下看,继续讨论民主语言与精英语言的主题)。 

活的语言

所以,这不是上头怎么说的问题,而是 用每个人都能理解的方式表达自己 使用现有词典,或在必要时创造透明的新词,例如“司机”和“导演”。 换句话说,它是一种“语言文化”的运作,或者如果我们想要“表达严谨”,最终也是一种清晰且具有最低限度的良好品味的运作。 然后一些新的提议会生根发芽,其他的则不会,因此在各种情况下讨厌(朱利)和喜欢(蒙塔纳里)的外来词仍然会进入我们的语言。

但是让我们试着认识到,对于任何持政治立场的人来说,一种无法命名新事物而不得不求助于伪技术英语术语的语言实际上是日常用语,它不是一种活的语言。愉快地噼啪作响并准备就绪国际交流:是 破烂的舌头,它的演讲者不想要那么好。

丹妮尔·维塔利是谁

来自博洛尼亚的 Daniele Vitali 多年来一直担任欧盟委员会的翻译。 他在语言和方言方面的各种语言学著作都归功于他,包括“语言肖像:罗马尼亚人”(Inter@lia 2002),“你会说意大利语 - 卢森堡语吗? 关于卢森堡意大利人语言的注释”(Inter@lia 2009)、“意大利人的俄语发音”(与 Luciano Canepari、Aracne 2013)以及伟大的“Dizionario Bolognese-Italiano Italiano-Bolognese”(Pendragon 2007 和2009 年,与 Luigi Lepri),“艾米利亚方言和托斯卡纳方言。 艾米利亚-罗马涅和托斯卡纳之间的语言互动”(Pendragon 2020)和“我在 bulgnaiṡ 的 dscårr。 博洛尼亚方言学习手册”(Pendragon 2022)。

评论