Поделиться

Кодекс Рустичи, путешествие в историю

Представленное в музеях Ватикана издание Ольшки факсимиле легендарного Кодекса Рустичи, драгоценной рукописи путешествия флорентийского ювелира к святым местам в пятнадцатом веке. Новое издание, иллюстрированное Антонио Паолуччи, является плодом интуиции Елены. Гуррьери, глава библиотеки Архиепископской семинарии Флоренции и поистине уникален.

Кодекс Рустичи, путешествие в историю

Флоренция, 1441 год. Ювелир решает отправиться в путешествие по святым местам. Марко ди Бартоломео Рустичи — искусный и известный ремесленник, мало знающий латыни, но преданный и наделенный собственным интеллектуальным наследием, страстный любитель антологий, антологий и народных переводов Священного Писания. Он составляет очень подробный отчет на местном языке о своем паломничестве в Иерусалим в драгоценной рукописи, которая остается неповрежденной и по сей день и хранится с 1812 года в библиотеке Архиепископской семинарии во Флоренции.

Рим, 17 мая 2016 г. Престижная остановка в очередном путешествии. Это мечта, родившаяся восемнадцать лет назад и преследоваемая с упорством и страстью Еленой Гурьери, сегодня отвечающей за эту Библиотеку. Создание факсимильного издания, которое заменит рукопись, чтобы сохранить оригинал от неизбежного износа, вызванного консультациями, и сделать драгоценную рукопись доступной для более широкой аудитории. Мечта сбылась, и факсимиле после торжественных событий последних месяцев во флорентийских учреждениях было передано в дар Апостольской библиотеке Ватикана и представлено в Риме в необычной обстановке Музеев Ватикана.

«Демонстрация внешнего путешествия или путешествия к Гробу Господню и горе Синай» — так называется рукопись, известная как «Кодекс Рустичи». Написанная в беспокойном ключе с 1447 по 1457 год, в год смерти Марко ди Бартоломео, это рассказ о путешествии, но это путешествие по преимуществу, путешествие за море, к святым местам, путешествие, которое колеблется в несколько уровней, символический и экзистенциально-духовный. Частично реальный, а частично только воображаемый, это маршрут, который разворачивается по кругу: из Флоренции в Иерусалим, через Порто-Пизано, Геную, Кипр, Каир, гору Синай и, следовательно, обратно во Флоренцию. Духовный уровень пути ведет к Богу и к тому месту, которое для Марко ди Бартоломео Рустичи является истинным и надлежащим городом Бога: Флоренции. Поэтому «Рукопись представляет собой грозное переплетение текста и изображения ... удивительный альбом визуальных изображений Флоренции 400 века, города чудес, вечной стройки работ и потрясающих работ, знамений человека, обращенных к Богу».

Таким образом, работа представляет собой уникум, который также имеет энциклопедический, картографический и описательный характер, раскрывая подготовку и чтение ее автора, который, безусловно, знал Петрарку из Itinerarium сирийского языка, хотя и в сокращенной форме, в дополнение к instancea и itineraria mentis в Deum. . Всю любовь к его городу можно узнать в подробных и точных изображениях, в 80 картах, иллюстрирующих его географию, в деталях церквей, улиц и стен, а иллюстрации появляются как продолжение слова в репрезентативном безумие, повествование, в котором Марко возвращается, чтобы переписать и вставить тексты, которые приходят на ум, эпизоды, повествования, связанные с его интенсивными чтениями.

Работа разделена на три книги, которые соответственно рассказывают о трех фазах. Первый иллюстрирует Сотворение мира, Флоренцию пятнадцатого века, ее церкви, духовную ценность архитектуры, рассказы и легенды о святых, гимны, проповеди, молитвы. Вторая книга посвящена путешествию к сердцу христианства под влиянием Петрарки, а также других моделей маршрутов. В третьей книге рассказывается о прибытии в Иерусалим через пустыню, видениях и аллегориях, экзотических местах, которые не отвлекают паломника и его спутников от преданности и цели экспедиции, и, наконец, о возвращении. Однако с драгоценным изобретением: прозрением дворца Птолемея в Святом городе, необычайным изобретением, которое хорошо сочетается со стремлением к знаниям, эмблемой которого является Птолемей, флорентийского ювелира.

Если составление рукописи было сопряжено с приключениями и трудностями, то, безусловно, не менее захватывающей является история факсимиле, поразительного плода интуиции Елены Гурьери, главы библиотеки Архиепископской семинарии Флоренции, вмешательства Энте Касса. di Risparmio di Florence, который поддержал проект и приверженность издательства Лео С. Ольшки, независимого и библиофильского в течение 130 лет, единственного, способного сочетать в себе большой технический опыт и критический дух.

Эта мечта вернулась к своей реализации, и поэтому вмешались собеседники и ученые, способные наполнить содержанием амбициозный проект, чтобы открыть новый путь к пространству и времени для драгоценной рукописи.

Проект был разделен на издание факсимиле и критического издания, двух томов. Первый содержит факсимиле Кодекса Рустичи и состоит из 568 страниц, отпечатанных в цвете, на которых воспроизведены фигуры, выполненные рукой автора, которые следуют друг за другом по полям с преимущественно вертикальным направлением, с характерной для изображенных предметов пространственной свободой. в «блокноте» заметок художника. Специальная бумага и чернила использовались для повышения качества работы и восстановления максимальной точности цветов и четкости деталей. Второй содержит исследования, критическое издание и транскрипцию Кодекса. Другая большая новизна этой работы заключается в том, что впервые публикуется текст рукописи, которая, в отличие от иллюстраций, никогда не изучалась. Два австралийских специалиста по романской филологии — Нерида Ньюбигин и Кэтлин Олив — семь лет работали над тем, чтобы, наконец, сделать драгоценный текст доступным для более широкой аудитории. Художественная часть курировалась Кристиной Асидини, престижным историком искусства, а редакционная часть, безусловно, достойна научного предприятия, которая позаботилась не только о бумаге и специальных чернилах, чтобы повысить качество работы и вернуть максимальную точность воспроизведения. цвета и четкость деталей, но особое значение он придавал фотографии и технологическим инновациям, способным обеспечить высочайший уровень воспроизведения рукописи. Тем не менее, будьте осторожны, чтобы не впасть в «фетишизм» — как его определил Даниэле Ольшки — факсимиле и уважать идею о том, что оно должно быть свободно от любого напускного и педантского преувеличения и гарантировать удобство использования и разборчивость.

Погружением в красоту стала презентация этого драгоценного творения во вторник, 17 мая, в Риме, в исключительной обстановке Музеев Ватикана, с участием двух австралийских ученых Ньюбигин и Олив, Кристины Ацидини, Елены Гуррьери, Даниэле Ольски и Карло Сиси. представляющий Ente Cassa di Risparmio di Firenze и представленный директором музеев Ватикана Антонио Паолуччи. Слушать Паолуччи — это как слушать музыку. Его речь имеет тенденцию сонаты Баха, а его трезво-ценные слова вызывают четкие образы, которые придают последовательность вызываемым произведениям, персонажам и ситуациям. Поэтому едва ли можно было бы удивиться, встретив флорентийского ювелира, проезжавшего через Рим по пути из музеев Ватикана, чтобы отправиться в свое удивительное путешествие.

Обзор