分享

小岛大歌:专访蒂姆科尔和宝宝

一支由来自大洋彼岸小岛的音乐家组成的乐队,其使命是向世界传达气候变化如何破坏他们的土地:这就是小岛大歌项目。

小岛大歌:专访蒂姆科尔和宝宝

小岛大歌 是澳大利亚音乐制作人Tim Cole和他的妻子Bao Bao共同创立的一个文化项目 来自太平洋和印度洋之间 16 个岛国的一百多名原住民音乐家, 为了塑造一个直接受环境问题影响的世界的音乐位置。 大号'专辑 它被记录在 Natura 中,在艺术家的原籍岛上。 这是公平交易音乐的提议。

蒂姆·科尔 e sua moglie 宝宝 在原住民音乐录音室工作后 他们决定用自己的生命做更多的事情 组成一支受全球变暖和气候变化威胁影响的原住民音乐家乐队,他们的祖国位于分散在海洋中的小岛上。

感谢文化和音乐,他们希望提高公众对严重环境问题的认识 直接影响到小岛大歌乐队的成员和他们的家人。 一些属于该项目的音乐家与蒂姆科尔和宝宝一起环游世界,向每个人展示正在发生的事情以及他们在岛国的亲身经历。

这是Tim Cole和Bao Bao为 第一艺术.

你为什么创建这个项目,它是关于什么的?

蒂姆·科尔: “我和宝宝以前 我们在土著音乐录音室工作 在澳大利亚,在合同即将结束时,我们决定做一个意义更深的项目。 我在录音室的最后一份工作是录制传统的土著歌曲,所以我受到启发,想去这个地区冒险,录制这些被大自然包围的歌曲。

我想创建一系列 代代相传的歌曲作为传递工具 文化:能教社会结构和如何在领土内旅行,如果能知道整个系列的歌曲基本上就可以“唱领土”了,就像地球的数学。 然后,当我们得知垃圾正在漂洋过海到达人间天堂的海滩时,我认为无论我们做什么,都必须解决这个问题。”

宝宝: “那个报告 IPCC 提醒我们注意气候变化。 在太平洋可以看到明显的海平面上升迹象,请注意,这只是 这些音乐家的岛屿 他们在水下,事实是 变得难以居住 由于海水现在正在流入耕地,咸水正在进入他们的灌溉系统,许多岛国不得不因为这些问题而搬迁。”

蒂姆·科尔:“我们想创建一个谈论环境问题的项目,但不是以肤浅的方式,我们的目标是通过在这些珍贵的环境中录制音乐,以文化的方式引起人们对这些问题的关注。 已经有很多纪录片在谈论这些问题,但显然缺乏行动的意愿,因此 我们真的希望我们的项目能像粘合剂一样通过文化叙事连接人们的灵魂.

去年我们从这个广阔的地区带来了 12 位音乐家到欧洲, 让人们明白发生在很远的地方的一切确实影响着整个地球. 他们的家园远在海洋中央,但比喻我们都生活在这个小岛上,我们的地球上,我们来到欧洲庆祝这个星球并庆祝这些极其珍贵的古老文化。

当我们在这些偏远岛屿之间旅行时,我们要传达的信息是,海洋不会分开,有 一个触及所有海岸的海洋. 最终,让我对气候变化印象深刻的是认为我 最先受到影响的是那些在小岛上可持续生活了几个世纪的人们,我们都必须努力在这个叫做地球的小岛上可持续地生活。”

很难找到乐队成员吗? 你走了多远?

蒂姆·科尔:“当我和宝宝想出这个项目的想法时,我们住在澳大利亚中部。 亲自 我在音乐行业工作了 30 年 所以我已经有了一些背景,但是当我们想到在这个广阔的地区旅行时,跨越印度洋和太平洋,我意识到我的背景并没有那么远。

所以我们和我认识的一小部分人一起开始了这个项目,在我们参加了这个盛大的太平洋艺术文化节之后,它就在旅途中不断发展, 我们遇到了很多原住民音乐家 来自夏威夷,来自新西兰,这就是开始。 我们最终从一个小岛到另一个小岛旅行了大约 3 年。”

你能告诉我们更多关于小岛大歌音乐家的信息吗? 这不是一个有固定组件的乐队,对吧?

蒂姆·科尔: “这个项目的音乐人来来去去,我们有 33 位职业生涯重要的艺术家为这张专辑做出了贡献,但也有前辈, 仅作为客座音乐家参与该项目的社区团体,因为我们不想将他们拖入音乐行业. 我们想和我们一起巡演音乐会和节日,只有那些愿意离开他们土地的宁静并接受如此紧张的旅程的人。”

如何为这个项目创作一首歌? 没有主要语言,是吗?

蒂姆·科尔:“作为一名音乐制作人,我不演奏任何乐器,但我周围总是有音乐家,所以 我们的方法是去他们的岛屿并录制这些代表他们文化遗产的歌曲,去对他们有意义的地方。 这些歌曲与发源地产生了极大的共鸣,记录在大自然中,用属于那片土地的乐器演奏,用发源于那片土地的语言。

小岛大歌音乐家携带的音乐遗产可以追溯到他们家乡岛屿的气息, 他们都用自己的语言唱歌 所有这些都共享这个庞大的语言群体的元素 南岛语系 去台湾了。”

未来的演唱会呢? 你和宝宝打算去旅游吗?

蒂姆·科尔:“我们现在的目标是巡回与我们一起演奏的音乐家团队 德国鲁道尔施塔特音乐节, 我们已经到过北美,经过亚洲,终于到了欧洲. 我们明年的目标是让这些音乐家回到他们的岛屿和那个广阔地区的其他地方,所以这次以集体形式录制歌曲,并通过这些地方的音乐文化叙事,引导他们与自然建立一种自发的关系,然后将这些材料带到世界各地的主要节日。”

所有这些音乐家是如何准备在德国的 Rudolstadt 音乐节上一起演奏的?

宝宝: “这是我们第二次回到欧洲,这次音乐节的工作人员对我们很好,他们给了我们额外的4天时间,让我们早点到那里,把所有的乐队都召集起来,排练。 大多数乐队通常在他们的车库里排练,然后继续巡演,但对我们来说 这次巡演代表了我们如何与分散在大洋彼岸的这个音乐家家庭团聚 聚在一起,因为显然每个人都来自不同的地方。

我认为巡演对我们来说还有另一个层面的意义,我还记得我们第一次演出前的时刻:当时我们有 5 位来自不同岛屿的音乐家,他们不是都说英语,但他们围成一圈开始数数到十个,他们用不同的土著语言互相看着对方。 这样 他们意识到他们使用相同的方式拨打这些号码 许多其他词也是相同的,例如各种乐器的名称。

那是我们最特别的时刻。 这次我们有来自 9 个不同岛屿的 7 位音乐家,每天乐队成员互相聊天,发现他们不同语言之间的共同词:今天我们说这是台湾,这是新西兰,这是夏威夷, 但所有这些边界都是殖民国家划定的,首先是另一个故事,他们是一个人口。 这是我们希望讲述的另一个故事。”

https://youtu.be/bHRAoPPdXWM

评论