分享

“奥威尔式”经济学家和谷歌的政治正确

有风格词汇吗? 英国报纸问,以其灵感来自奥威尔的 6 条规则的风格而自豪。 与此同时,谷歌推出了该应用程序来纠正使用性别歧视和种族歧视语言的文本

“奥威尔式”经济学家和谷歌的政治正确

经济学家:第一条诫命,除了我的,你将没有其他风格

对于经济学人来说,一切都是风格问题。 伦敦期刊,现在俯瞰泰晤士河 维多利亚路堤,也是一个令人印象深刻的智囊团。 一个痴迷于风格的智囊团。 它的内容必须立即被识别,就好像它们是通过扩音器播放的一样,例如领导者的宣言。

说到扩音器和领队,如果你有一个半小时的时间欣赏埃托·斯科拉电影中洛伦-马斯楚安尼夫妇的表演风格的精彩文章 一个特殊的日子 (流式传输 智利, 2,99 欧元)。 如果你真的没有时间,或者如果你已经看过它,很可能,至少观看 rumba 场景(一分半钟) YouTube. 九重天的电影院(对不起,电影院,罗伯特布列松会这么说)。 甚至没有词可以说出来。

谁是?

《经济学人》的文章没有署名,我们甚至不知道该杂志的主编是谁。 永远不要让我们依附于某人的风格......! 我们只能从宣布他“离开”报纸的文章中得知记者或编辑的名字。

如果这个“carbonaria”困扰你,你可以放松你的精神 现场 其中包含编辑人员的简洁卡片。 我是一支小军队。 而且,无论如何,您永远不会理解是谁写了一篇特定的文章。

然而,《经济学人》绝对没有 carbonaria,利益冲突是该杂志的亵渎。 持有 43,4% 股份的 Agnellis 本身仅拥有 20% 的投票权。 当记者谈论家族或 Exor 时,他们有义务告知读者意大利家族在报纸所有权中的地位。

如果你有 8 分钟,也许不是现在, 读你自己 《经济学人》对他自己的评价(我们已为您翻译成意大利语)。

风格就是内容

每年夏天,《经济学人》的编辑人员都会为有抱负的年轻记者提供一些短期实习机会。 申请人必须提交一篇 600 字的文章,这也是该杂志文章的平均长度。

题材随意,但文体有明确规定。 滚动浏览它们(但我要记住)我的想法是,一旦达到最低工资,知道如何机智而不自大很重要(注意!西塞罗的追随者)。

创始人沃尔特·白芝浩(发音为 Bajut)称这种方法为“表达口语化”。 你必须用大量的 Sidol 来润色这篇文章才能寄给《经济学人》。 它必须像 Jeffrey “Drugo” Lebowski 扔出的保龄球一样流动。

看看你自己

我没有夸张。 自己检查一下。 它在线。 8 月 XNUMX 日最后的莱恩格林, 语言专栏作家, 和安东拉瓜迪亚, 数字编辑器, 举办了一个主题为“《经济学人》的语言和风格原则”。 一个半小时的洗脑。

引领经济学人作风的是著名的 六个基本规则 乔治·奥威尔的作品。 如果你打破其中任何一个,罗德奥威尔,“你会写出绝对卑鄙的东西”。 不仅仅! 您将失去成为《经济学人》实习生的所有希望。 对于那些想了解更多的人,还有 这个要看.

几乎每周两次,在一个名为“约翰逊”的专栏中——为了纪念 1756 年英语词典的孤独编者塞缪尔·约翰逊,该杂志编辑委员会的某个人从经济学家的语言哲学,语言或词汇主题(当然是英语)。

我们需要风格词汇

对于任何出版东西的人来说,风格都是一件非常严肃的事情。 没有什么比仅仅因为我们使用粗心的语言或草率的态度而冒犯或不尊重他们更不优雅和沉重的了。

我们真的需要一个自动风格校正器,能够从一个特殊的词汇中提取正确的语气,也许是由 Crusca 的学者编写的。

我不想在这里讨论政治正确性(它首先在语言中表现出来)的问题,因为它会让我们走得太远。

我的意思是,政治正确的语言(以及政治上不正确的语言,推测地,类似的)必须始终具有保持公共和私人话语水平高的风格。 为此,每种语言都有自己的词汇、句法和语言记录。

在语言和文字中,存在无限的可能性,正如雷蒙德格诺向我们展示的那样,正如翁贝托埃科通过他精湛的意大利语翻译为我们提供了明确的证据 风格练习 由奎诺。 同一个故事的 99 种语言变体。 经济学家会喜欢的数字。

T'e understand?,然而,并不是每个人都拥有格诺、埃科或巴尔特扎吉那样的语言技能或语域; 无论如何,为什么要冒犯错误的风险接受第二选择呢?

谷歌帮助我们

谁能帮助我们? 谁啊? 但是谷歌,当然!

想一想谷歌在其搜索栏中使用“翻译”或几乎总是对以近似方式输入的单词(尤其是在使用非母语时)进行适当更正所做的事情。 “也许你在寻找……”。 感谢谷歌! 然后,也许它会像影子一样跟着你:但是,耐心点,没关系。

我们的写作助手现在工作得很好:他们检查拼写、语法、建议同义词和完整的词条。

现在谷歌想要再攀高峰。 去年 18 月 XNUMX 日,Sundar Pichai 在“Google I/O 开发者大会”上宣布了一款工具 在线 在其“Google 文档”应用程序套件中实施包容性语言的使用,消除性别歧视或种族偏见。

它也有英语和其他语言版本。 我不明白它是否也存在于意大利语中,但它肯定会到来,除非谷歌(它已经发生过很多次)让这个项目陷入死胡同去赶另一趟火车。

快乐还是无聊?

在每一种语言中,除了所有格代词之外,还有只用于一种性别而不用于另一种性别的表达方式。 有时它们是中性的,有时它们是修饰语,并且可能会发生这样的情况,此刻,仅仅因为我们的词汇包袱中不存在一个替代方案,就没有想到。

男性性别并不总是包括女性性别,正如摩登原始人时代所认为的那样。 稍加努力,我们当然可以做得更好。 现在提醒我们 - 以风格 - 有 包容性语言词典 的Google。

感谢这本词典 在线, 一切都会更加闪耀 我们会以更多的乐趣阅读,即使一开始有人会认为,也许是有根据的,“呃,多么无聊!”。

事实上,谷歌的声明立即激怒了《每日邮报》:伦敦报纸写道:“谷歌文档被唤醒”,但谷歌得到了约翰逊谨慎的掌声。

然而,约翰逊想知道它是否应该是一家为我们提供包容性语言词汇的科技公司,这是正确的。 有什么奇怪的吗? 现在他们什么都做!

在经济学人,他们当然不需要谷歌文档来避免性别歧视的错误。 包容性语言就像一种新的、有点异国情调的食物:你不得不考虑它,但最终还是把它纳入了你的饮食中。 我留给你这个 语言表现 绝对不合适.

评论