میں تقسیم ہوگیا

دی ڈیوائن کامیڈی اور زبان پر اس کے نتائج: اطالوی اور ٹسکن، بولی جانے والی زبان اور تحریری زبان

اس تقریر میں، جو "زبان کے سوال" پر ایک دوسرے کی پیروی کرتی ہے، گلوٹولوجسٹ ڈینیئل وٹالی نے تحریری اور بولی جانے والی زبان کے درمیان حرکیات پر بحث کی۔

دی ڈیوائن کامیڈی اور زبان پر اس کے نتائج: اطالوی اور ٹسکن، بولی جانے والی زبان اور تحریری زبان

Nell کی 'آخری مداخلت پہلے آن لائن گلوٹولوجسٹ پر ڈینیئل وٹالیجو goWare کے لیے ایک کتاب تیار کر رہا ہے، اس نے "زبان کے سوال" پر نظرثانی کی جس میں بتایا گیا کہ کیسے ڈیوینا کامیڈیا ہم آج کے اطالوی میں پہنچ گئے ہیں۔ تاہم قومی زبان کی پیدائش کے دور اور مقام کو بہتر طور پر سمجھنے کے لیے ہمیں اس کی طرف دیکھنا ہوگا۔ De vulgari eloquentia اور اس سے بھی پہلے، اس حقیقت پر مبنی صورتحال تک جہاں سے ڈینٹ نے آغاز کیا تھا۔ یہیں پر ویٹالی ہمیں اطالوی اور ٹسکن کے درمیان تعلق کی طرف لے جاتا ہے جو ہماری زبان کی اصل میں ہے اور جو تحریری اور بولی جانے والی زبان کے درمیان حرکیات پر بحث کرتا ہے۔

سسلی زبان

وہی دلیل جو ٹسکن سے متعلق ہے، یعنی ایک نامور زبان کے طور پر کام کرنے میں اس کی ناکافی (پہلا حصہ دیکھیں) ڈینٹ نے " مقامی زبان کے لیے تجویز کیا ہے سسلی"جو" دوسروں پر ترجیح دینے کے اعزاز کا بالکل مستحق نہیں ہے، کیونکہ اسے کسی خاص سست روی کے بغیر نہیں کہا جا سکتا" جیسا کہ "Tragemi d'este focora se t'este a bolontate" میں ہے۔ اگر اس کے بجائے ہم اسے "اس شکل میں لیں جس میں یہ سب سے مشہور سسلین کے لبوں سے بہتا ہے [...] یہ سب سے زیادہ قابل تعریف مقامی زبان سے کچھ بھی مختلف نہیں ہے"۔

مشہور سسلین کی اس فرضی مثال سے یہ واضح ہے (اور اس سے بھی زیادہ جب یہ ظاہر کرتا ہے کہ "سب سے زیادہ نامور سسلین کے ہونٹوں سے کیا نکلتا ہے") کہ دانتے بولی جانے والی زبان کے نمونوں کا بالکل بھی حوالہ نہیں دیتے ہیں، بلکہ اپنی طرف متوجہ کرتے ہیں۔ ذرائع وہ تحریریں جن تک اسے رسائی حاصل تھی، حالانکہ اٹلی کے ارد گرد اس کے سفر نے اسے اس بات کی اجازت بھی دی تھی جسے آج ہم "فیلڈ فائنڈنگز" کہتے ہیں، جیسا کہ حقیقت یہ ہے کہ بولونیز دیہات کے درمیان چھوٹے چھوٹے اختلافات تھے۔

بولوگنا میں

اور بالکل اوپر بولوگنا ایک حیران کن فیصلہ آتا ہے: "بولونی سب سے خوبصورت زبان بولتے ہیں، اس لیے کہ وہ اپنی مقامی زبان میں کچھ عناصر اپنے اردگرد کے لوگوں سے لیتے ہیں"، کیونکہ "وہ امولا لوگوں سے نرم اور ملائم لیتے ہیں، اور اس کے بجائے فیرارا سے۔ اور موڈینا کے لوگوں میں ایک خاص سختی ہے جو لومبارڈز کی مخصوص ہے۔" 

عملی طور پر، الوہی شاعر کے مطابق، بولونیوں کو نہ تو بہت زیادہ نسائی اور نہ ہی بہت بدتمیز ہونے کا فائدہ تھا۔ اگر یہ فیصلہ جدید جدلیات کی فتح کی تجویز کرتا ہے، یعنی "ایملین" اور "روماگنولیئن" بولیوں کے درمیان بولونیز کی درمیانی حیثیت، تو سابقہ ​​اور بعد کی خصوصیات مکمل طور پر غیر سائنسی ہے، جیسا کہ پہلے رومیوں کی مقامی زبان پر دیے گئے فیصلے۔ یا سارڈینیوں کا۔

اس حقیقت کے باوجود کہ بولونیز صرف وہی ہے جو سخت حالات سے بچا ہے۔ ڈینٹ کی تنقیدتاہم، اسے "شاہی اور نامور مقامی زبان" کے طور پر پیش کرنے کے لیے بھی نامناسب قرار دیا گیا ہے کیونکہ، اگر ایسا ہوتا، گائیڈو گنیزیلی اس نے "میڈونا، وہ عمدہ پیار جو میں آپ کے لیے لاتا ہوں" نہیں لکھا ہوگا: درحقیقت اس وقت کے بولونیز، جسے ڈینٹ نے اپنے سفر میں سنا تھا، پہلے ہی حتمی سروں کو کھو چکے ہوں گے اور اس کی بجائے طویل اور مختصر لہجے والے سروں کے درمیان مخالفت پیش کی تھی۔ , واضح اور درمیانی، زبانی اور ناک یقینی طور پر بولوگنا سے Guinizelli جیسے مصنف کی شاعرانہ کمپوزیشن میں غائب ہے، ہاں، لیکن جو سسلین-ٹسکن ادبی ماڈلز سے متاثر تھا۔

مشہور مقامی زبان کا "پینتھر"

مختصر میں، کے درمیان ایک خاص الجھن ہے تحریری زبان e بولا بولیوں پر دانتے کے استدلال میں (جیسا کہ ہم انہیں آج کہتے ہیں)، جو اسے خاص طور پر دلچسپ باتیں لکھنے سے نہیں روکتی جب کہ، تمام میونسپل زبانوں کو ختم کرنے کے بعد، اس کے لیے جو کچھ کرنا باقی رہ جاتا ہے وہ ہے "مشہور، بنیادی، رجال اور curial" ایک "پینتھر ہم شکار" میں اور "جو اپنی خوشبو ہر شہر میں محسوس کرتا ہے، لیکن اس کا گھر کسی میں نہیں ہے"۔

اور یہ مقامی زبان اس کے لیے ہے "وہ جو ہر اطالوی شہر سے تعلق رکھتی ہے اور بظاہر کسی سے تعلق نہیں رکھتی، اور جس کی بنیاد پر اطالویوں کی تمام میونسپل زبانوں کو ناپا اور تولا اور موازنہ کیا جاتا ہے"۔

کے مطابق کارلو ٹیگلیوینی ("The Origins of Neo-Latin Languages" 1982، p. 412)، دانتے نے "ایک کی تشکیل کا مقصد کوئی اطالوی جس نے سب سے بہترین چیز لی جو تمام بے ہودہ لوگوں میں عام تھی۔ اس نے ایک اطالوی درباری زبان کا خواب دیکھا جو Provençals سے ملتی جلتی ہے، یہ ایک محاورہ ہے جو اٹلی کی 'بے ہودہ' زبانوں میں سے ایک نہیں تھا" صرف یہ کہ مصنف نوٹ کرتا ہے، "نظریہ سے مشق کرنے کا فرق اکثر بہت بڑا ہوتا ہے اور ڈینٹے، ٹسکن کے استعمال کے نظریہ کے برعکس، اس نے ایک معتدل فلورنٹین میں لکھا اور اس طرح اس بولی کو تمام اٹلی کی ادبی زبان بنانے میں کسی بھی دوسرے اطالوی سے زیادہ حصہ ڈالا۔"

ایک ممکنہ ادبی زبان

تاہم، یہ مجھے لگتا ہے کہ بے ہودہ کا سب سے بڑھ کر ایک ابھرتی ہوئی صورتحال کو بیان کرتا ہے جس میں، سسلین اور ٹسکن کے تجربات کی بنیاد پر، ممکنہ طور پر ادبی زبان، یعنی، مصنفین کی بولی کے غیر صوبائی ورژن پر مبنی ایک تحریری زبان جو، قرون وسطی کے ایک آئیڈیل کا جواب دیتی ہے۔ انتخابی لسانی(Gerhard Rohlfs, “Studies and Research on the language and dialects of Italy”, 1972, p. 135) کو بیرونی شراکتوں، لاطینی، پروونسل، فرانسیسی اور خاص طور پر ٹسکن کیس میں، شمالی اٹلی سے بھی نمایاں کیا گیا تھا۔ جس کی ٹسکنی سرحد سے متصل تھی اور جس کے اپنے ادبی تجربات تھے جو الپس سے آگے کے ماڈلز سے متاثر ہوئے تھے ("فرانکو-اطالوی" یا "فرانکو-وینیشین" ادب جو XNUMXویں صدی کے پہلے نصف میں شروع ہوا تھا)۔

لکھنا ڈیوینا کامیڈیا فلورنٹائن میں، مختصراً، ڈینٹ نے صرف اپنی مادری زبان کا استعمال نہیں کیا، بلکہ خود کو ایک سے جوڑ دیا۔ روایت اس سے پہلے سے موجود تھا، جس میں، اس کے ٹسکن مرحلے کے حوالے سے، اس نے ذاتی طور پر ڈولس اسٹیل نوو میں حصہ لے کر تعاون کیا تھا۔ 

اس روایت کو پھر کی زبان سے مضبوط کیا گیا۔ Commediaجو کہ خالص فلورنٹائن میں نہیں ہے جیسا کہ ہم ذیل میں دیکھیں گے، یہاں تک کہ اگر اس کی مقامی زبان کا بنیادی طور پر فلورنٹائن کردار، اور حقیقت یہ ہے کہ پیٹرارچ اور بوکاکیو نے بھی اس مقامی زبان میں شاعری لکھی تھی، تو اسے اپنا بنا دیا جاتا۔ چودھویں صدی کا فلورنٹائن تمام اٹلی کی تحریری زبان (جیسا کہ میں نے پچھلے مہینے رپورٹ کیا تھا)۔

اس وقت کے اٹلی میں فلورنس کے مذکورہ بالا اقتصادی اور سیاسی کردار یا شمال اور جنوب کے درمیان ٹسکنی کی درمیانی جغرافیائی پوزیشن کو فراموش کیے بغیر۔

دی ڈیوائن کامیڈی اور اس کے نتائج

دانتے کا بنیادی کام یقیناً ادبی، فلسفیانہ-مذہبی اور سیاسی نوعیت کا ہے، لیکن میرے خیال میں یہ کہا جا سکتا ہے کہ یہ مصنف کے لسانی تصور کی بھی عکاسی کرتا ہے۔

جیسا کہ ہم جانتے ہیں، ڈینٹ تینوں کینٹیکلز میں مختلف رجسٹر استعمال کرتا ہے: جہنم کی خام اور رنگین تصویروں کے لیے جنہیں بہت کم پسند کیا گیا تھا۔ پیٹرو بیمبو (پچھلے مہینے کا مضمون دیکھیں) جنت کی بلند اور ہرمیٹک زبان سے متصادم ہے۔ مزید برآں، یہاں تک کہ اگر اس کا کام فلورنٹائن میں ہے، تو ہمیں غیر ٹسکن ادبی عناصر کی ایک سیریز ملتی ہے، جیسے لاطینی، پروینکلزم، ناردرنزم (دیکھیں Rohlfs 1972 cit.)، اور یہاں تک کہ neologisms جیسے "indiarsi"، جس کا مطلب ہے "حاصل کرنا۔ خدا کے قریب"۔

ہم نے پچھلے مہینے دیکھا کہ ڈینٹ کے کام میں ان خصوصیات کی وجہ سے جو وہ ناپسند کرتے تھے، بیمبو اور اس کے پیروکاروں نے تحریری زبان کے نمونے کے طور پر، فرانسسکو پیٹارکا e جیوانی بوکاسیولیکن ڈینٹے کی شراکت کو نظر انداز نہیں کیا جا سکتا، اس قدر کہ اسے "اطالوی زبان کا باپ" کہا جاتا ہے۔

درحقیقت، یہ "تین فلورنٹائن کراؤنز" کے تجربے کی بدولت ہی اس نے شروع کیا کہ "ٹسکن" ایمیلیان سے شروع ہو کر اٹلی بھر کے مصنفین کے لیے حوالہ کی تحریری زبان بن گئی۔ لڈوکو اریستو جس نے شمالی ادبی زبان میں اورلینڈو فیوریسو کے پہلے ورژن لکھنے کے بعد 1532 میں ٹسکن میں حتمی ایڈیشن شائع کیا۔

ہم دو مشاہدات کے ساتھ بند کرتے ہیں، جو اب تک کہی گئی باتوں سے پیدا ہوتے ہیں۔

"شاندار پو ویلی"

میں نے ایک ماہ پہلے کہا تھا کہ مجھے "مشہور پڈانو" کی تعریف قدرے گمراہ کن معلوم ہوتی ہے جس کے ساتھ پہلے اریسٹو کی شمالی زبان کو نامزد کیا گیا تھا، اور ساتھ ہی اس کام کی جس کا اس نے حوالہ دیا تھا، یعنی L'Inamoramento de Orlando پیشرو اور ساتھی ہم وطن، اسکینڈیانی میٹیو ماریا بوئیرڈو (1441 1494). 

یہ اظہار، غالباً "مشہور سسلین" کی مثال پر بنایا گیا ہے جس کے نتیجے میں ڈینٹ کے "مشہور مقامی زبان" کی طرف اشارہ کیا گیا ہے، درحقیقت ایک مختلف حقیقت کی نشاندہی کرتا ہے۔

جیسا کہ ہم نے دیکھا ہے کہ "شاندار سسلیئن" ایک ایسی زبان ہے جو سسلی کی قسم کی بولی لے کر اور اسے ادبی مقاصد کے لیے استعمال کرتے ہوئے، دوسری زبانوں سے مستعار لیے گئے الفاظ کی مدد سے حاصل کی جاتی ہے جن کا اپنا ادب پہلے سے موجود تھا یا ایجاد کر کے، انہی ماڈلز، نئے الفاظ کی بنیاد پر۔ 

براہ کرم نوٹ کریں کہ نقطہ آغاز ایک حقیقی بولی تھی، جیسا کہ اس حقیقت سے ظاہر ہوتا ہے کہ اس میں لہجے کی آواز تھی۔ صرف 5 اشیاء ان 7 کے خلاف جہاں سے زیادہ تر رومانوی زبانوں اور بولیوں کا ارتقاء شروع ہوا، بشمول اطالوی، فرانسیسی، ہسپانوی اور پرتگالی۔ 

بوئیارڈو اور آریوسٹو کی "شاندار پو ویلی"، تاہم، ریگیو یا فیرارا پر مبنی نہیں تھی، اور نہ ہی یہ پو ویلی کے تمام لوگوں کے درمیان درمیانی بولی کی طرف نظر آتی ہے: یہ صرف ایک اعلی زبان میں لکھنے کی کوشش تھی جو، تاہم، فطری طور پر، ان ادبی تجربات سے متاثر ہوا جو پہلے ہی شمالی اٹلی میں ہو چکے تھے۔ 

اس کی مثال اسی عنوان سے ملتی ہے۔محبت میں گرنے ڈی آرلینڈو، جس میں یقینی طور پر ڈبل کی کمی ہے۔ nn لہجے سے پہلے، لیکن ابھی بھی حتمی حرف موجود ہیں جو، جیسا کہ ہم نے دیکھا ہے، ڈینٹ کے زمانے میں ایمیلیا میں پہلے سے ہی غائب ہو چکے ہوں گے (جب ڈی، فلورنٹین "ڈی" اور ایمیلیان دونوں کا لاطینی نقطہ آغاز ہے۔ وقت (a) d، لہذا ہم اسے یا تو لاطینی ازم یا فرانکو-وینیشین اثر و رسوخ یا یہاں تک کہ ایک وسیع عنصر پر غور کر سکتے ہیں جہاں کہیں بھی وسطی اٹلی میں فلورنٹائن کا عروج اور > پہلے سے تلفظ نہیں ہوا ہے)۔

کیا فلورنٹائن ایک بولی ہے؟

ہم نے اوپر دیکھا کہ فلورنٹائن کا حوالہ دیتے ہوئے سی ٹیگلیوینی نے "بولی" کی بات کی۔ یہ کچھ ٹسکنوں کو خوش نہیں کرتا جو، اطالوی کی اصل فلورنٹائن نژاد ہونے کی وجہ سے، اس لفظ کی دوبارہ تشریح کرتے ہوئے، زیادہ تر ٹسکن مقامی زبانوں میں بولتے ہیں۔ مقامی "اطالوی کی کم قسم" کے معنی میں۔

یہ قابل اعتراض ہے کیونکہ، جیسا کہ ایک ماہ قبل مشاہدہ کیا گیا تھا، اطالوی اس کے ساتھ ساتھ پھیل گیا ہے۔ تحریری سپلائی چین، اور باقی علاقے پر فلورنٹائن کے جنگل کی آگ کے پھیلاؤ کے ذریعے نہیں (خاص طور پر اضافی ٹسکن نہیں)۔ اس طرح، اطالوی ایک خاص معنوں میں خود Tuscans کی "چھت کی زبان" بن گئی، جس کی "مکانی زبانیں" اس دوران اس طرح تیار ہوتی رہیں کہ صوتی سطح پر، تحریری زبان سے ضرورت سے زیادہ متاثر نہیں ہوتا تھا۔ 

صرف ایک مثال دینے کے لیے، دانتے کی فلورنٹائن زبان میں یہ نہیں ہونا چاہیے تھا۔ گھاٹیجیسا کہ میں نے والیوم میں دلیل دی تھی۔ IV کا ایملین بولیاں اور ٹسکن بولیاں. وہ رجحان جس کے تحت انٹرووکلک /k/ کو اس طرح تلفظ کیا جاتا ہے جیسے یہ ایک ہے "گورجی" کہلاتا ہے۔ h، دونوں ایک ہی لفظ کے اندر اور مختلف الفاظ کے درمیان: فلورنس میں، اور اس کے نتیجے میں فلورنس کے اطالوی میں، اس لیے کہا جاتا ہے کاسا میںکتا ma ہاسا، کیا دیکھتا ہوں، اور پھر دوبارہ امیہوفارمیہuniho اور اسی طرح. صوتی کمی کے خدشات کا ایک ایسا ہی رجحان /p, t/، لہذا رافھا۔میں سمجھتا ہوں۔ڈیتھوروٹھا شلجم، سر، انگلی، پہیہ۔ 

اطالوی سے فلورنٹائن کی علیحدگی

ٹھیک ہے، فلورنس میں گھاٹی اور دیگر مقامی خصوصیات کی ترقی جب اطالوی پہلے سے ہی تھا زبان ادبی قائم کردہ واضح طور پر ظاہر کرتا ہے کہ دونوں زبانیں، ایکٹ آف فلی ایشن کے بعد، اس حقیقت کے باوجود کہ سماجی لسانی حالات اور Tuscany کی مخصوص تاریخ کی وجہ سے، یہاں تک کہ سب سے زیادہ واضح فلورنٹائن بھی غیر جانبدار اطالوی زبان سے ملتی جلتی ہے۔ 

ان وجوہات کی بناء پر، فلورنٹائن بھی مطالعہ کا ایک جائز مقصد ہے۔ جدلیاتاور یہ درست ہے کہ جدید دور میں اور ماضی کی صدیوں کے استعمال کے برعکس، ہماری عام زبان کو "ٹسکن" کے بجائے "اطالوی" کہنا۔ کیونکہ Tuscan بولی کے نظام کے طور پر سمجھا جاتا ہے، اور اطالوی کے علاقائی تلفظ کے طور پر بھی سمجھا جاتا ہے، بالآخر سب سے زیادہ پہچانا جاتا ہے۔

کمنٹا