Поделиться

Когда слово «строгая экономия» становится табу

Этот термин исчез из итальянских газет и телеканалов, когда они комментировали маневр Монти. Но иностранная пресса без проблем использует его, как и мы, но только когда речь идет о реформах других правительств. Французская газета Le Monde поручает анализ феномена двум итальянским ученым: возникает образ страны, которая не хочет говорить правду

Когда слово «строгая экономия» становится табу

Впервые использован Энрико Берлингуэром в 70-х годах во время «исторического компромисса» и снова использован в последующие десятилетия. в третьем тысячелетии это слово, кажется, стало табу. По крайней мере, для итальянской прессы и общественного мнения, которые даже на таком этапе, когда временное правительство во главе с Монти сильно затягивает пояса, могли бы приберечь его. Или они должны, по данным французской газеты Всемирный, который доверил анализ вопроса двум итальянским профессорам, Катерина Фройо и Пьетро Кастелли Гаттинара, аспирант политических и социальных наук Института Европейского университета Флоренции.

Волшебное слово "аскетизм", а его отсутствие в языке газет и телевизионных передач бросалось в глаза даже за Альпами. «Давайте проанализируем экономический маневр правительства: о чем мы говорим?» спросите двух профессоров в редакционной статье, опубликованной в сегодняшней Le Monde.

«Речь идет о серии реформ, которые новое правительство было вынуждено начать под давлением рынков и международных институтов, — утверждают Фройо и Кастелли Гаттинара. Ни больше, ни меньше того, что уже произошло в Греции, Испании или Ирландии. Это однозначно ныне известные 'меры жесткой экономии' на которую ссылаются Франция и Германия и поддерживают Баррозу и Ван Ромпей, а также бывшие премьер-министры Папандреу и Сапатеро».

Но взглянув на итальянские газеты, ни от аскезы, ни от аскезы и следа не осталось. Это написано о «пакеты структурных реформ»необходимо и неизбежно. И поэтому в терминологической мистификации то, что регулярно использовалось для описания греческих или испанских ситуаций, теперь «маскируется», называя это другими именами: реформы, меры реструктуризации, пакет спасения Италии.

Но если это одно и то же, зачем использовать разные слова? «Внимательный обзор иностранной прессы от 4 и 5 декабря, — говорят два флорентийских ученых, — заставил нас сделать это размышление. Хотя все, даже наши газеты, соглашались в выделите слезы, пусть и необъяснимые, министра Форнерооднако в связи с новостями о маневре Монти возникли заметные теминологические различия».

На самом деле, La Repubblica озаглавила: «Маневр: жесткие пенсии, Irpef без изменений», а Corriere della Sera перезапустила Stretta Pensioni. Супер налог на дома. Никаких прибавок Ирпеф, супер-урезания в политику», или снова La Stampa: «Вот декрет «Спасите Италию», пенсии, НДС, урезания в политику, жилье. Все меры по пунктам. В то время как Le Monde писала: «Le gouvernement italien accepte un nouveau plan d'austerité», The Guardian. : «Кабинет министров Италии готовится принять меры жесткой экономии», Би-би-си: «Новые планы жесткой экономии Италии согласованы», и Wall Street Journal: «Монти раскрывает планы жесткой экономии».

«Итальянская пресса, — пишет сегодняшняя «Ле Монд», — сделала то, что в социальных науках это называется «фрейминг»., Или процесс избирательного воздействия на восприятие значения, которое человек придает словам или фразам, таким образом, который поощряет одни интерпретации и препятствует другим. Как говорит Витгенштейн, язык есть средство (среда) конструирования реальности. Поэтому итальянские СМИ сочиняют реальность, отличную от того, что есть на самом деле, и вместо этого они, не колеблясь, представляют, говоря о Греции или Испании».

Короче говоря, Le Monde обвиняет нас в асептичности и некритичности. Обращать внимание на "частное" (пенсии, активы и т.д.), а не на целое. Деконтекстуализировать и как-то узаконить ситуацию. Обычное критическое отношение иностранной прессы к разговорам об Италии или правда? В этот момент мы попытались найти в новостях Google слово «строгая экономия»: из первых 4 появившихся новостей ни одна не касалась маневра Монти, по одной — греческих и испанских мер. Да, Le Monde прав: в других странах аскетизм, а в Италии нет.

Обзор