میں تقسیم ہوگیا

لسانی اقلیتیں، قانون کی کوتاہیاں 482: بہت سی بولیاں خارج، سارڈینیا اور میسینا کے بارڈر لائن کیسز

بہت تاخیر کے ساتھ پہنچا، لسانی اقلیتوں کو تسلیم کرنے والے قانون میں واضح خلا اور بہت سی کمزوریاں ہیں۔ آئیے دیکھتے ہیں کہ کون سے ہیں۔

لسانی اقلیتیں، قانون کی کوتاہیاں 482: بہت سی بولیاں خارج، سارڈینیا اور میسینا کے بارڈر لائن کیسز

Nel پچھلے ہفتے کی پوسٹ گلوٹولوجسٹ ڈینیئل وٹالی، مصنف goWare، نے بتایا کہ غیر اطالوی مقامی بولنے والوں اور ثقافت کے ذریعہ بولی جانے والی زبان کی پہچان اور تحفظ کا اصول ہمارے آئین میں کیسے داخل ہوا، جو 1 دسمبر 1948 کو نافذ ہوا تھا۔ فاشزم کے دوران ان اقلیتی زبانوں کو اطالوی زبان اور ثقافت کو ان آبادیوں پر مسلط کرنے کی کوشش میں پسماندہ اور بے دخل کردیا گیا تھا۔

کئی دہائیوں سے اصول لسانی اقلیتوں کی پہچانآئین میں درج ایک خوبصورت پیراگراف ہمارے بنیادی چارٹر میں موجود ہے۔ درحقیقت، کوئی نافذ کرنے والا قانون نہیں ہے جو نصف صدی بعد، 15 دسمبر 1999 کو صدی کے آخر میں آیا تھا۔

آج کی پوسٹ میں، وٹالی نے قانون کی سنگین کوتاہیوں اور اٹلی میں بولی جانے والی اقلیتی زبانوں کے لیے اس کے جزوی اور کم سے کم نقطہ نظر کا جائزہ لیا ہے۔

پڑھنے کا لطف اٹھائیں!

بولیوں کی فہرست

گلوٹوفوبک اعتراضات سے ہٹ کر جو اس وقت قانون 482 کے خلاف اٹھائے گئے تھے، اور اس لیے آئین کے آرٹیکل 6 کے خلاف، یہ دراصل ایک نقطہ نظر سے ہے۔ سازگار اقلیتوں کے تحفظ کے لیے متن پر بڑی تنقید کی جا سکتی ہے۔

شروع کرنے کے لیے، صرف لسانی اقلیتوں کو متاثر کرنا تاریخی، قانون میں زبانوں کے علاوہ شامل نہیں ہے۔ تارکین وطن، جن کی مختلف ضروریات ہیں اور وہ علاقے پر ڈائیسپورا کی شکل میں بکھرے ہوئے ہیں، یہاں تک کہ نام نہاد "بولیاں". 

اقلیتی زبانوں کی فہرست درحقیقت قومی تعلیمی ماحول میں سے ایک روایتی ہے، جس نے تمام نو لاطینی محاوروں میں اطالوی بولیوں کو بغیر کسی غیر ملکی ربط کے دیکھا: آکسیٹن اور فرانکو-پروونسل اٹلی سے باہر بولی جاتی ہیں یا بولی جاتی ہیں۔ قدرتی طور پر فرانسیسی اور کاتالان؛ ایک خاص معنوں میں اس کا اطلاق Friulian اور Ladin پر بھی ہوتا ہے، کیونکہ وہ سوئٹزرلینڈ میں بولی جانے والی رومانش سے جڑے ہوئے ہیں، جس کے لیے واحد استثنا، جو اٹلی میں گلوٹولوجی کے بانی سے تعلق رکھتا ہے۔ گریزیڈیو یسعیاہ Ascoli، ہمیشہ سارڈینین کے لیے بنایا گیا ہے۔

درحقیقت، XNUMXویں صدی کے آخر میں شائع ہونے والے ایک مشہور مضمون میں اور "L'Italia Dialettale" کے عنوان سے، Ascoli نے ٹسکن نظام سے تعلق رکھنے والی زبانوں سے بھی خارج کر دیا تھا۔ "گیلو-اٹالک" بولیاں (پائیڈمونٹیز، لومبارڈ، لیگوریئن اور ایمیلیا-روماگنا)، لیکن اس کے جانشینوں نے، اس درجہ بندی کے سیاسی نتائج کو محسوس کرتے ہوئے، تیزی سے پسپائی اختیار کر لی تھی۔

بولیاں خارج کر دی گئیں۔

اب، اس سے پہلے کہ ناردرن لیگ کا علیحدگی پسند مرحلہ موجود تھا۔ پائڈمونٹ, Lombardia e وینیٹو, تحریکیں جنہوں نے پیڈمونٹیز، لومبارڈ اور وینیشین کو تسلیم کرنے کے لیے کہا علاقائی زبانیں (اور آخر کار دوسرے پن کا احساس بھی ہے۔ Siciliaجہاں کچھ حلقے کھل کر بات کرتے ہیں۔ سسلی زبان). 

وہ تحریکیں اب بھی موجود ہیں کہ لیگ قوم پرست اور خودمختار بن چکی ہے، اور وہ ایک ایسے قانون کے خلاف سخت ناراضگی کا اظہار کرتے ہیں جو انہیں منقطع کر دیتا ہے: میں ذاتی طور پر ایک ایسے کارکن کو جانتا ہوں جس کے مطابق "ایک ایسے قانون کے بجائے جو پیڈمونٹیز کو خارج کرتا ہے، یہ بہتر ہے۔ کوئی قانون نہیں ہے"۔ 

یہاں تک کہ "جتنا بدتر اتنا بہتر" قسم کی پاکیزگی کو ایک طرف رکھتے ہوئے، یہ سچ ہے تاہم قانون 482 اس کی کوریج میں جزوی ہے، جس سے ایک تاریخی لسانی اقلیت کو بھی خارج کر دیا گیا ہے، حالانکہ اسے ایک جامع اور مستحکم طریقے سے مختص نہیں کیا گیا ہے، یعنی روما اور سینتییعنی وہ خانہ بدوش جن کا، یہاں تک کہ اگر ہر کوئی یہ مانتا ہے کہ وہ "رومانیائی" یا "سلاوی" بولتے ہیں، تو درحقیقت ان کی اپنی زبان ہے، جو ان کی طرح ہندوستان سے آتی ہے: رومیوں o رومیوں، جس نے دوسری چیزوں کے ساتھ ساتھ اطالوی بولیوں کو اور، ان کے ذریعے، ایک خاص شراکت دی ہے۔ 

قانون کے اصل متن میں درحقیقت 13 تاریخی لسانی اقلیتوں کو تسلیم کرنے کا تصور کیا گیا تھا، لیکن ناردرن لیگ نے اس کی مخالفت کی (یقینی طور پر خالصتاً فلسفیانہ وجوہات کی بناء پر جن کا انہیں خصوصی علم تھا)، اور اس طرح محفوظ زبانیں 12 رہ گئیں۔

سب سے سنگین خامی، تاہم، مجھے ایک اور لگتی ہے، یعنی کمزوری، اور اس وجہ سےبے اثر ہونااصولوں کے

فیصلہ کن ٹکڑے کرنے کا انتخاب

کے ساتھ شروع کرنے کے لئے، قانون فہرست نہیں کرتا اقلیتی بولنے والے علاقے, بالکل انیسویں صدی کے آخر کے بعد سے جانا جاتا ہے، لیکن صرف اقلیتوں، جس کے دو نتائج ہیں.

پہلا یہ ہے کہ تحفظ صرف اس جگہ شروع ہوتا ہے جہاں i صوبائی اور میونسپل کونسلز اپنے متعلقہ علاقوں کو اقلیتی بولنے والے قرار دینے کا فیصلہ کریں۔ 

پہلی نظر میں جو کچھ جمہوری اصول لگتا ہے، کیونکہ یہ ان لوگوں کی مرضی کے اظہار پر مبنی ہے جو ان کے منتظمین کے ذریعے چلائے جاتے ہیں، دراصل تحفظ کو کمزور اور نامکمل بنانے کا ایک طریقہ ہے۔ 

آئیے تصور کرنے کی کوشش کرتے ہیں کہ اگر مارسیکن ریچھ کو معدوم ہونے سے بچانے کے لیے، اطالوی ریاست نے خود کو اس کے شکار پر پابندی لگانے تک محدود رکھا تھا، لیکن ابروزو نیشنل پارک قائم نہیں کیا تھا: اس علاقے میں عمارتی قبضے کے لیے رہائش کے بغیر چھوڑ دیا گیا، تو جانور ویسے بھی ناپید ہو چکے ہیں، شاید غیر قانونی شاٹ گنوں کی گولیوں کے ساتھ اس عذر کے ساتھ کہ اس نے انسانی بستیوں پر "حملہ" کیا ہے۔ 

آئیے پھر سوچنے کی کوشش کرتے ہیں کہ کسی فن کے شہر کے تاریخی مرکز میں شہری ورثے کا کیا تحفظ ہو گا اگر مسماری پر پابندی کا فیصلہ صرف مساوی نمبر والے پرانے گھروں کے لیے کر دیا جائے اور طاق نمبروں کے لیے میدان کو بلڈوزر کے لیے خالی چھوڑ دیا جائے۔ : یہاں تک کہ ایک سڑک بھی قیاس آرائیوں سے اچھوت نہیں رہے گی، اور شہری منصوبہ بندی اور زمین کی تزئین کی ہم آہنگی کو سلام۔

سارڈینین کیس

"زبان ایک ماحولیاتی نظام ہے" جیسی ایک نئی قابل اعتراض تعریف کو وضع کرنے کے بغیر یہ واضح ہے کہ سارڈینین کی حفاظت کرنا ایک چیز ہے۔ موثر قومی اور علاقائی معیارات پورے سارڈینیا میں (ہم یہاں جزیرے کے اندر جدلیاتی تنوع کے مسائل سے گزرتے ہیں) اور دوسرا اس کے بجائے صرف یہ کرنا ہے کہ میونسپل کونسلز اسے کہاں اور کیسے پسند کرتی ہیں۔ 

اس کے باوجود یہ بالکل وہی دوسرا راستہ ہے جسے اطالوی ریاست نے چنا ہے، اور یہ سب، آئیے ہم اسے ایک ساتھ دہراتے ہیں۔ خصوصی قانون کا علاقہ: درحقیقت، خطہ سارڈینیا نے پہلے ہی دو بار اطالوی زبان کے ساتھ ساتھ سارڈینیائی کو ایک سرکاری زبان بنانے پر غور کیا ہے، جو اس جزیرے کو ایک عظیم ناول ساؤتھ ٹائرول میں تبدیل کر سکتا تھا، لیکن ریاست نے دو بار آئینی عدالت میں اپیل کی۔ 

یہ استدلال کرتے ہوئے کہ یہ معاملہ اس کی اہلیت کے اندر تھا (اور سارڈینین کے براہ راست نمائندوں کا نہیں!)، اسے عدالت نے بھی درست سمجھا، تاکہ سارڈینین کی شریک سرکاری حیثیت کے بارے میں کبھی کچھ نہیں کیا گیا، اور بنیادی طور پر اس کی حفاظت بھی نہیں. کوئی بھی جو ان عکاسیوں کو مبالغہ آرائی سمجھتا ہے وہ Cagliari کے ارد گرد گھوم سکتا ہے، اور دیکھ سکتا ہے کہ شہر میں Sardinian کا کیا مؤثر استعمال ہے: ظاہر ہے کہ میونسپل سطح، کم از کم بڑے اور کمپیکٹ علاقوں کے لیے، کوئی بہترین حل نہیں ہے۔

میسینا کا معاملہ

یہ نہ بتانے کا دوسرا نتیجہ یہ ہے کہ کن خطوں میں اقلیتی زبانیں بولی جاتی ہیں۔ کوئی میونسپلٹی وہ اپنے آپ کو فرانسیسی بولنے والا، یا جرمن بولنے والا، یا کاتالان، یا جو کچھ بھی پسند کرتا ہے، اس کے بغیر کسی کو اعتراض کرنے کے لیے کچھ نہ ملے، اس طرح حقیقی اقلیتوں کے فنڈز کو منہا کر سکتا ہے۔ 

سیاسی افسانہ؟ بدقسمتی سے نہیں: صرف یہ سوچیں کہ شہر کا میسنا خود کو یونانی بولنے والا قرار دیا، جب اس معاملے میں دلچسپی رکھنے والے سبھی جانتے ہیں کہ اٹلی کی یونانی بولنے والی اقلیت ریگیو کلابریا صوبے کی 5 میونسپلٹیوں اور لیسی صوبے کی 9 میونسپلٹیوں میں رہتی ہے۔ 

سسلی کا اس سے کوئی تعلق نہیں ہے، سوائے اس کے کہ Hellenistic دور میں یہ Magna Graecia تھا۔ لیکن پھر ہم ایک Etruscan اقلیت کو بھی پہچان سکتے ہیں اور پھر Volterra کی میونسپلٹی کو تحفظ کے لیے فنڈ بھیج سکتے ہیں۔

سوئس ماڈل

آخر میں، یہ یقینی طور پر ایک اچھی بات ہے کہ آئین کے آرٹیکل 6 کو "صرف" 52 سال تک لاگو نہیں کیا گیا تھا (حتمی شق XII کے ساتھ یہ بہت زیادہ خراب ہو گیا تھا" تحلیل شدہ فاشسٹ پارٹی کی کسی بھی شکل میں تنظیم نو حرام ہے" )، تاہم درخواست کا اصول واضح طور پر ضرورت سے زیادہ جوش و خروش نہیں پیدا کرتا ہے، اور اس میں زبردست ترمیم کی جانی چاہیے، مثال کے طور پر سوئس علاقائی ماڈل

بشرطیکہ "تحفظ" سے ہمارا مطلب ہے "ثقافتی تنوع کی موثر بقا کے لیے پالیسیاں" نہ کہ صرف "بے عملی کے الزام سے بچنے کے لیے"۔ کیونکہ، اس دوسرے معاملے میں، بائیوچی کو میسینا کی ہیلینوفون میونسپلٹی میں بھیجنے کے بجائے، چوک میں ایک خوبصورت ریچھ کی نمائش کرنا بہتر ہوگا۔

بھرے [شاید لکڑی کے ایڈ میں بہتر تراشی ہوئی]

ڈینیئل وٹالی کون ہے؟

ڈینیئل وٹالیبولوگنا سے، برسوں تک یورپی کمیشن کے مترجم رہے۔ اسے زبانوں اور بولیوں پر مختلف گلوٹولوجی کے کاموں کا کریڈٹ جاتا ہے، بشمول "لسانی تصویریں: رومانیہ" (انٹر@lia 2002)، "کیا آپ اطالوی-لگزمبرگ بولتے ہیں؟ لکسمبرگ کے اطالویوں کی زبان پر نوٹس" (Inter@lia 2009)، "اطالویوں کے لیے روسی تلفظ" (لوسیانو کینیپری، آراکنے 2013 کے ساتھ)، نیز عظیم "Dizionario Bolognese-Italiano Italiano-Bolognese" (Pendragon 2007) 2009، Luigi Lepri کے ساتھ)، "ایملین بولیاں اور ٹسکن بولیاں۔ Emilia-Romagna اور Tuscany کے درمیان لسانی تعاملات" (Pendragon 2020) اور "Mé a dscårr in bulgnaiṡ. بولونی بولی سیکھنے کے لیے دستی" (پینڈراگون 2022)۔

کمنٹا