میں تقسیم ہوگیا

اکیڈمیا ڈیلا کرسکا: نوجوانوں کی اطالوی زبان میں بہت زیادہ انگریزی زبان۔ "معاف کیجئے گا؟ میں آپ کی پیروی نہیں کرتا"

انگریزی کی مداخلت اور انگلش کی موجودگی یقینی طور پر نوجوانوں میں کوئی نئی بات نہیں ہے، لیکن آج یہ ایک مختلف انداز میں ہے: سوشل نیٹ ورکس کی زبانوں کے ذریعے منتقل کیا جاتا ہے۔ نیوولوجزم کا تعلق نہ تو اطالوی سے ہے اور نہ ہی انگریزی سے

اکیڈمیا ڈیلا کرسکا: نوجوانوں کی اطالوی زبان میں بہت زیادہ انگریزی زبان۔ "معاف کیجئے گا؟ میں آپ کی پیروی نہیں کرتا"

کتاب ابھی سامنے آئیاطالوی اور نوجوان لوگ۔ افسوس کیسے؟ میں آپ کی پیروی نہیں کرتا(goWare/Accademia della Crusca، Analisa Nesi کی طرف سے ترمیم شدہ) ڈیجیٹل اور پرنٹ شدہ ایڈیشن میں عصری نوجوانوں کی زبان کا جائزہ لیا گیا ہے اور یہ قیمتی چیزوں کی کان ہے۔ نئی معلومات. اس سوال کو مختلف زاویوں سے حل کرنے والے مختلف علماء کی شراکت میں جو کچھ سامنے آتا ہے وہ سب سے بڑھ کر ہے۔ بڑے پیمانے پر anglicization.

انگریزوں کی مداخلت

Lانگریزی مداخلت اور انگلیسزم کی موجودگی یقینی طور پر اس علاقے میں کوئی نئی بات نہیں ہے، لیکن اگر ہم اس رجحان کی مقدار کا جائزہ لیں تو ایسا لگتا ہے کہ اعلی سائز گزشتہ دہائیوں کے نوجوانوں کی زبان کے مقابلے۔
La امریکی ثقافت اور امریکی افسانہ جو اطالوی معاشرے میں اس کے بعد سے نمودار ہوا ہے۔ پچاس کی دہائی ، امریکی خواب اور امریکی انداز، فوری طور پر پھیل گیا۔ "جوانی" اور یہ نسل در نسل پھیلتا چلا گیا، اپنے ساتھ مضبوط ادبی، سماجی اور سب سے بڑھ کر موسیقی، ٹیلی ویژن اور سنیماٹوگرافک تجاویز لے کر آیا، جن میں لسانی بھی شامل ہیں۔
کی آمد انٹرنیٹ اور گلوبلائزیشن نے اس رجحان کو بہت وسیع کیا ہے اور میں نوے کی دہائی کسی نے بات شروع کر دی۔ "بٹ جنریشن", الفاظ پر ایک ڈرامے کے ساتھ جو شروع ہوا جہاں سے یہ سب شروع ہوا: the نسل کو شکست دینا، کی سرفنگ فوج کے بعد ساٹھ کی دہائی، tra جینز، ہپی، فریکس اور ہپی سے اینی سیٹانٹا، یا کے یوپیز اسی کی دہائی.
کچھ سال پہلےتاہم، ماہر لسانیات کے منتخب کردہ دس علامتی الفاظ میں سے Gianluca Lauta "اٹلی میں نوجوانوں کی زبانوں کی تاریخ کے لیے" (دیکھیں Il Lungo Sessantotto) میں ایسی اشیاء شامل ہیں جیسے cispo، بنانے، spinelصرف ایک نئے معنی میں، لیکن یہ وہاں نہیں تھا۔ یہاں تک کہ انگلستان بھی نہیں۔.

انگریزی زبان میں Neologies

آج منظر نامہ مکمل طور پر بدل گیا ہے۔ مائیکل کورٹیلازو ("نوجوان لغت کی تاریخ میں ایک نیا مرحلہ") کی شناخت میں سات مراحل نوعمروں کی زبان کی تاریخ میں، جو ہمارے زمانے تک پہنچی ہے، اس میں نیولوجی کی نو مثالیں شامل ہیں جو اب اطالوی نہیں ہیں، بلکہ خصوصی طور پر انگریزی میں (کرنج، کچلنے، ہزار سالہ، پی او وی، رجحان) یا شارٹ ہینڈ کے ذریعے انگریزی سے ادھار لیا گیا (بندو، یعنی لاوارث گھر سے لاوارث گھر) یا ہائبرڈائزیشن کا پھل (ڈراپ، فلاپ، سلائی).
ماہر لسانیات نے کیا نوٹ کیا ہے، جبکہ میں بیسویں صدی کا دوسرا نصف نوجوانوں کی زبان ایک مضبوط کی طرف سے خصوصیات تھی تخلیقی جزو، میں گزشتہ دس سال اس عمل میں ایک رکاوٹ آئی ہے اور آج "اس نے مختلف قسم (سماجی اور جغرافیائی) کا ایک بڑا حصہ کھو دیا ہے جس کی بنیاد پر مزید معیاری راستے اختیار کرنے کے لیے اس کی خصوصیت تھی۔ سوشل نیٹ ورکس کے ذریعے منتقل کردہ ماڈلز".
اسی ’’جمود‘‘ کا اعادہ کیا جاتا ہے۔ لوکا بیلون ("گلی سے ٹک ٹاک تک: عصری نوجوانوں کی زبان کی پگڈنڈی پر") اور اس عرصے میں 2018 2022 ایک "نام نہاد "جدید اور عارضی سلینگ پرت" کے الفاظ اور تاثرات کی نو کوائننگ کے عمل میں نمایاں کمی کو نوٹ کرتا ہے۔
Il لڑکوں کی بول چال، درحقیقت، یہ عام طور پر عارضی ہونے کی خصوصیت رکھتا ہے، کیونکہ نئی نسلیں پچھلے الفاظ کے حوالے سے نئے الفاظ تخلیق کرتی ہیں اور عام طور پر، جوانی کو پہنچنے کے بعد، وہ ان کو ترک کر دیتے ہیں، یہاں تک کہ اگر نوعمر لغت کا ایک چھوٹا سا حصہ بچ جائے اور آگے بڑھ سکتا ہے۔ اگلی نسلوں تک یا اس کے ماحول سے نکل کر اطالوی زبان میں داخل ہوں۔
حال ہی میں، اس کے برعکس، "اگر ہم کچھ بھی دیکھ رہے ہیں۔ استحکام کا عمل روایتی سلینگ پرت کی آوازوں اور تاثرات (طویل عرصے سے چلنے والی نوجوانوں کی زبان)"۔

زبان مضبوط سماجی تبدیلیوں کی عکاسی کرتی ہے۔

اگر ہم ان تبدیلیوں کی وجوہات پر غور کریں تو ہمیں یہ بات ذہن میں رکھنی چاہیے کہ زبان، یہاں تک کہ نوجوانوں کی بھی، سماجی تبدیلیاں بالکل اسی طرح مضبوط.
L 'نوجوانوں کا اجتماع سالوں تک اوٹاٹا جسمانی سماجیت اور علاقے سے مضبوطی سے جڑا ہوا تھا: سیاست زدہ طلباء کی تحریکوں سے لے کر ملاقات کے مقامات یا دیگر ثقافتی اور موسیقی کے عناصر سے منسلک نظریاتی شناخت تک (پانیاری، گنڈا، موڈ، تاریک)۔ لیکن ملنساری سے منتقلی کے ساتھسوشل میڈیا کا دور حوالہ پوائنٹس ایک غیر علاقائی مجازی کے وہ بن گئے ہیں جہاں تیزی سے i زبان کے مراکز وہ اب اٹلی میں نہیں ہیں، لیکن یہاں سے آئے ہیں۔ بیرون ملک اور ایک سے گلوبلائزیشن جو غالب ثقافت کی طرف سے طے شدہ امریکنائزیشن کے ساتھ مطابقت رکھتا ہے جو مرکزی کردار ہے۔ یہ کوئی اتفاقی بات نہیں ہے کہ نوعمر زبان کے جمود میں جزو بولی کی آوازیں، کبھی بہت مضبوط، لیکن آج بہت معمولی. اگر ماضی میں، جب فوجی سروس لازمی تھی، اسپینا یا بربا جیسے تاثرات "نائیا" کے فوجی لفظ سے آتے تھے، تو آج وہی تصور،ویڈیو گیمز کا میدان، انگریزی کے ذریعے اظہار کیا جاتا ہے"اناڑی"، موافقت "نوکری (شاید نئے لڑکے 'دوکھیباز، تازہ ترین آمد' سے، اصل میں فوج میں استعمال کیا جاتا ہے)"، بیلون لکھتے ہیں، جو کہ دوسری قسموں میں بھی رد کر دیا گیا ہے (newb، noob، niubie، noob، noob، nabbazzo)۔
ورچوئل ماحول ہی وہ ہے جو نوجوانوں کی پرورش اور تشکیل کرتا ہے اور ریاستہائے متحدہ میں تصور کیا جاتا ہے اور تخلیق کیا جاتا ہے، بعض اوقات جزوی اصطلاحی ترجمہ کے ساتھ، کبھی کبھی براہ راست انگریزی میں دوبارہ پیش کیا جاتا ہے۔

سوشل میڈیا کی جگہیں۔

ویڈیو گیمز (جسے گیمز کہتے ہیں اور کھلاڑیوں اور محفلوں کے ذریعہ آباد ہوتے ہیں)، میوزک ویڈیوز، ٹیلی ویژن سیریز، پروگرام اور فلمیں (جس کے عنوانات اب بنیادی طور پر انگریزی میں ہیں)، سماجی اور آئی ٹی پلیٹ فارمز، وائرل "میمز"، اشتہارات اور انگریزی بولنے والے سامان: یہ ہیں حوالہ نکات جس کے ساتھ نوجوان گھنٹوں گزارتے ہیں۔ بیلون نے کچھ اعدادوشمار کی اطلاع دی: "98 اور 16 کے درمیان کی عمر کے 20% سے زیادہ سیٹی بلورز ہر روز جڑے رہتے ہیں اور اعلان کرتے ہیں کہ وہ سوشل نیٹ ورکس کی طرف سے پیش کردہ جگہوں میں دن میں کم از کم 5 گھنٹے گزارتے ہیں"۔ سب سے زیادہ استعمال ہونے والے سسٹمز "واٹس ایپ اور انسٹاگرام (ان کے استعمال کا فیصد نمونے کے 90% سے زیادہ ہے)، اس کے بعد TikTok (تقریباً 75% لڑکے استعمال کرتے ہیں) اور یوٹیوب (صرف 60% سے کم) ہیں۔"
زبان اس کا شکار ہے۔ نیا سیاق و سباق جو انگریزی کو بہت زیادہ ظاہر کرتا ہے اور اس کے اثرات اب "لسانی قرضے" کے سادہ زمروں سے بھی آگے نکل جاتے ہیں، کیونکہ انٹیگرل انگلیسیزم کے ساتھ ساتھ ہائبرڈائزیشن، جو حصہ a میں ہیں۔ موافقت کے عمل (کا عنوان"بھائی”، بھائی کا قصر) جو انگریزی جڑوں کی لامحدودیت میں سب سے بڑھ کر شکل اختیار کر لیتا ہے جو کہ فعل بن جاتا ہے پہلے کنجوجیشن کے بعد رد ہو گیا (فرینڈزونارے، قاتل، میچارے، نیرڈارے، شاٹارے، اسٹارٹیئر، اسٹریم میر).

نیوزپیک کی پیدائش: نہ اطالوی اور نہ ہی انگریزی

یہ neoformations وہ اب تعلق نہیں رکھتے اور نہ ہی اطالوی میں (جس میں سے وہ تاریخی صوتیاتی اور آرتھوگرافک اصولوں کو توڑتے ہیں) نہ ہی انگریزی میں، لیکن وہ ایک نیوز اسپیک تشکیل دیتے ہیں جو اطالوی نامی ہائبرڈ کی طرف جھکاؤ لگتا ہے۔ اور حقیقت میں، یہاں تک کہ پہلے والے ظاہر ہونے لگے ہیں مخلوط زبان کے الفاظ
کیون ڈی ویچس ("جیسا کہ نوجوان کہتے ہیں۔ نیٹ پر نوجوانوں کی زبان کا تاثر") فکسڈ ایکسپریشنز کے اندراج کو نوٹ کرتا ہے "عام طور پر گانوں، فلموں، ٹیلی ویژن پروگراموں اور ویڈیوز سے اقتباسات"، جیسے مجھ سے لڑو، ثابت کرو میں غلط ہوں، کیا وقت ہے زندہ رہنے کا) "یا یہاں تک کہ زبانی نحو جیسے جیسے ختم ہو چکا ہے 'ختم ہو گیا'، جو مختلف مضامین میں شامل ہوتا ہے۔
اس بہت مضبوط انگلائزیشن میں اپنا حصہ ڈالنا پھر اہم ہے۔ انگریزی زبان کا علم پچھلی نسلوں کے مقابلے میں، عالم نوٹ کرتا ہے۔
انگریزی، جو کبھی ایک انتخاب تھی، اسکول میں برسوں سے ایک ضرورت بن گئی ہے اور انگریزی پر مبنی یک زبانی کو پورے یورپ میں اسکولی نصاب کی حمایت حاصل ہے، جب کہ زبان سیکھنے کی حوصلہ افزائی کے لیے تکثیری زبان کے بینر تلے پیدا ہونے والے پروجیکٹس، جمع میں، حقیقت میں بدل چکے ہیں۔ صرف انگریزی میں تدریسی ٹولز میں، Erasmus سے CLIL تک (حیرت انگیز طور پر مواد اور زبان کی مربوط سیکھنے کا مخفف نہیں)۔
نتیجہ یہ ہے کہ اگر نوجوان اطالوی اور ہسپانوی کسی زمانے میں اپنی اپنی زبانوں میں بات چیت کرتے تھے، جن میں اعلیٰ درجے کی بین فہمی ہوتی ہے، تو آج وہ انگریزی میں ایسا کرنے کا رجحان رکھتے ہیں۔

اطالوی کی انگریزیشن

یہ کہنا ضروری ہے کہ نئی نوجوانوں کی زبان میں جو کچھ بہت واضح انداز میں ہوتا ہے وہ ایک میں فٹ بیٹھتا ہے۔زیادہ عام انگریزی، ایک سماجی رجحان جو اطالوی کو پوری طرح متاثر کرتا ہے۔
لغت برانڈز کے مطابق، کی تعداد انگلستان موافقت پذیر نہیں ہے دوگنا سے زیادہ گزشتہ تیس سالوں میں. پہلی الیکٹرانک لغت جس نے خودکار تلاش کی اجازت دی۔ عقیدت مند اولی 1990 کے، 1.600 خام انگریزی ریکارڈ کیے گئے، جبکہ 2020 کے ایڈیشن میں 4.000 سے زیادہ ہیں۔ کا پہلا ورژن زنگاریلی ڈیجیٹل، 1995 میں، صرف 1.800 سے زیادہ شامل تھے اور آج 3.000 سے زیادہ ہیں، لیکن دونوں الفاظ کے درمیان فرق صرف درجہ بندی کے مختلف معیارات کی وجہ سے ہے: ڈیوٹو اولی ہر مقام کو ایک الگ لیما بنانے کا رجحان رکھتے ہیں، جبکہ زنگاریلی ریکارڈ کرنے کا رجحان رکھتے ہیں۔ وہ مادر لفظ کے اندر ہیں، لہذا مارکیٹنگ مکس - مثال کے طور پر - مرکزی عنوان مارکیٹنگ کے تحت پایا جاتا ہے اور خودکار تلاشوں میں شمار نہیں ہوتا ہے۔ لیکن تحقیق کو بہتر کرتے ہوئے، دونوں کاموں کی تعداد اور آوازیں ایک دوسرے سے بہت مختلف نہیں ہیں۔

نئے ملینیم کے نیوولوجزم کی مقدار کے تعین سے، دونوں لغات میں یہ بات سامنے آتی ہے کہ نئے الفاظ میں سے آدھے سے زیادہ خام انگریزی میں ہیں یا کسی بھی صورت میں انگریزی سے آئے ہیں۔
E لوکا سیریانی (Il lexicon, vol. 2 of the Le parole dell'italiano series, Rcs Corriere della Sera, Milan 6/1/2020, pp. 53-54) نے نوٹ کیا کہ اطالوی علمیات کا تجزیہ کرتے ہوئے، قدیم الفاظ کی عدم موجودگی سامنے آتی ہے: وہ تمام اخذ کردہ یا مرکب ہیں۔
انگریزی میں جو نیا ہے اس کا اظہار کیا گیا ہے: نابالغ زبان کا جمود، لہٰذا، "آفیشل" اطالوی زبان کے ساتھ ساتھ چلتا ہے اور نوعمروں کی زبان میں ہونے والی تبدیلیوں کو حیران نہیں کرنا چاہیے، یہ صرف ایک وسیع تر رجحان کا آئینہ ہیں۔

ٹیکنالوجی اور زبان

ساٹھ کی دہائی میں پائرے پاؤلو Pasolini, ہمارے ملک کے لسانی اتحاد کو سلام پیش کرتے ہوئے، بصیرت کے ساتھ نوٹ کیا کہ نیا اطالوی اب ادبی نہیں رہا بلکہ تکنیکی ہے جو شمال سے سب سے اوپر آیا ہے۔
تاہم، آج ٹیکنالوجی اور کام کی زبان کا انگریزی میں اصطلاحات اور تصورات کے ساتھ تیزی سے اظہار کیا جا رہا ہے اور عام طور پر ہمارے حکمران طبقے کی زبان بھی (سائنس سے لے کر تربیت تک، سیاست سے صحافت تک، ثقافت سے لے کر کھیل تک)۔ اسی سماجی لسانی میکانزم کے ساتھ جو نوعمر اینگلو فیلیا کو نشان زد کرتے ہیں اپنے آپ کو پہچانتا ہے اور خود کو انگلیسزم کے ذریعے بلند کرتا ہے۔
یہاں تک کہ ٹولیو ڈی مورو، 2016 میں، اپنے ان فیصلوں پر نظر ثانی کی جس نے "موربس اینگلیکس" کے الارم کی مخالفت کی۔ ایریگو کاسٹیلانی، یہ سمجھنا کہ اب ہم ایک کی موجودگی میں ہیں۔ "سونامی اینگلیکس" جو پوری دنیا میں ہے، چاہے اٹلی میں یہ خاص طور پر مضبوط ہو۔

ایک ثقافتی پیراڈائم شفٹ

چھ "ہالووین کے باشندے" فلموں، ٹی وی سیریز، کامکس یا ویڈیو گیمز کی نرم طاقت سے تشکیل دی گئی ہے جو ایک ایسے معاشرے میں ترتیب دی گئی ہے جسے اندرونی بنایا گیا ہے اور جس کی وہ فطری طور پر تقلید کرتے ہیں، ان کی اظہار خیالی اینگلوفیلیا اس تناظر سے متاثر ہوتی ہے۔
لیکن یہ صرف i پر لاگو نہیں ہوتا ہے۔ ہزار سالہ اور جنرل زیڈ، بھی بومر اور نسل X انہوں نے غیر ملکی ماڈلز پر تربیت حاصل کی اور ان کا سہارا لیا۔ جابز ایکٹ، فیملی ڈے، لاک ڈاؤن یا گرین پاس.
اور حقیقت یہ ہے کہ خود کو نسلوں کے طور پر پہچاننے کے لیے اب ہم امریکہ میں تصور کی گئی زمرہ جات کا استعمال کرتے ہیں (ایک بار جب ہم نے بات کی تھی، مثال کے طور پر، XNUMX اور XNUMX کی دہائیوں میں وہ ایب کے تھے) اور ہم ان کا اظہار ترجیحی طور پر یا صرف ان کی زبان میں کرتے ہیں۔ موجودہ ثقافتی نمونے کی تبدیلی کو سمجھنے کے لیے۔

انتونیو زوپیٹیفلسفہ میں گریجویشن کیا، 1993 میں اس نے اٹلی میں مارکیٹ میں پہلی ڈیجیٹل لغت کی CD-ROM کی منتقلی میں ترمیم کی: دیوٹو اولی۔ انگریزی کی مداخلت پر اس نے شائع کیا ہے: "L'Etiziale, Dictionary of Italian options to 1800 English words (Franco Cesati 2018)"؛ "آئیے اسے اطالوی میں کہتے ہیں۔ اٹلی اور پیسٹ کے لغت میں انگریزی کی بدسلوکی (Hoepli 2017)"۔

1 "پر خیالاتاکیڈمیا ڈیلا کرسکا: نوجوانوں کی اطالوی زبان میں بہت زیادہ انگریزی زبان۔ "معاف کیجئے گا؟ میں آپ کی پیروی نہیں کرتا""

کمنٹا