saham

Penerbitan: Kafka panik dengan draf

Kami melanjutkan rangkaian postingan kami tentang karakter Kafka. Di bagian ketiga ini kami ingin menawarkan kepada Anda dua penemuan kecil yang mengungkap karakter Kafka yang agak gila. Sumbernya selalu Reiner Stach, Ini Kafka?: 99 pameran (Adelphi edisi Italia). Dalam minimalisnya, kedua episode ini menunjukkan obsesi penulis Praha terhadap keakuratan dan kesempurnaan segala sesuatu yang dimaksudkan untuk diterbitkan, baik itu buku maupun iklan sederhana.

Penerbitan: Kafka panik dengan draf

Kafka dan halaman judul

Pada musim panas 1917 Kafka setuju dengan penerbit Kurt Wolff untuk menerbitkan sebuah volume cerita pendek berjudul Seorang dokter melakukan. Kekurangan kertas, kesulitan dengan tipografi Wolff yang terlalu besar, dan kurangnya pekerja terampil karena perang membuat buku ini tertunda selama bertahun-tahun.

Sekalipun korespondensi dengan penerbit hanya dipertahankan secara terpisah-pisah, namun demikian terungkap bahwa bukti-bukti dikirim secara bertahap, dengan interval waktu yang lama, dan dalam beberapa kasus hanya berkat desakan Max Brod. Kafka sangat kesal dengan hal ini sehingga dia bahkan mempertimbangkan gagasan untuk mengganti penerbit: pada Maret 1918 dia mengirim surat kepada Wolff - sekarang hilang - yang berisi semacam "ultimatum", seperti yang dia sendiri katakan kepada Max Brod. Draf terakhir dikirimkan kepadanya sedikit demi sedikit, setidaknya dalam sembilan pengiriman berbeda, antara pertengahan Februari dan akhir November 1919.

Halaman judul dengan koreksi tulisan tangan Kafka

Orang bisa mendapatkan gambaran tentang keakuratan dan ketelitian yang digunakan Kafka untuk mengontrol mereka dengan mengamati koreksinya pada draf halaman judul, yang dikirimkan kepadanya terakhir kali. Tanpa berkonsultasi dengannya, dan dengan cara yang tidak sesuai sehubungan dengan isi karya, penerbit telah memilih untuk menamai koleksi tersebut. Der Landarzt. Neue Betrachtungen [Dokter melakukanPerenungan baru]. Tujuannya adalah untuk merujuk kembali ke buku pertamanya, Kontemplasi. Kafka dengan tegas kembali ke gelar pilihannya: Seorang dokter melakukan. Cerita pendek. Alasan mengapa dia juga membatalkan tahun terbitnya tidak jelas; mungkin karena sudah diumumkan bahwa volumenya hanya akan muncul tahun berikutnya.

Pada Mei 1920 buku itu diedarkan dengan oplah tidak melebihi dua ribu eksemplar. Itu berisi lirik: Pengacara baru, Seorang dokter, Di dalam terowongan, Halaman lama, Sebelum hukum, Serigala dan Arab, Kunjungan ke tambang, Desa berikutnya, Pesan dari kaisar, Perhatian ayah dari keluarga, Sebelas anak , Pembunuhan saudara , Mimpi, Laporan akademis. Itu adalah buku terakhir yang diterbitkan Kafka untuk penerbit Kurt Wolff.

Itu hanya mendapat satu ulasan.

Milena Jesenská dengan siapa Kafka memelihara korespondensi dekat terputus pada tahun 1920. Dia juga secara sentimental dekat dengan wanita itu sambil memverifikasi ketidakmungkinan hubungan yang berkelanjutan.


Iklan Kafka dan Milena

Ini iklannya, bisa jadi sedikit lebih lucu dan lebih bisa dimengerti, terutama "Sekolah Perdagangan Wina dan Bahasa Asing" berdiri di sana ditinggalkan dan tidak berarti; tapi saya tidak meletakkan koma setelah 'guru'. Tetap beri tahu saya apa yang ingin Anda perbaiki dan saya akan mengubahnya sesegera mungkin. Untuk saat ini telah muncul pada tanggal 26, tanggal 1, 5 dan 12 masih akan dirilis.

Milena Pollak, lahir Jesenská, mengajar bahasa Ceko di sebuah institut komersial di Wina, tetapi untuk memperbaiki situasi ekonominya yang sangat sulit, dia segera mencoba memberikan pelajaran privat juga. Ketika dia tinggal selama beberapa minggu di Salzburg dan Sankt Gilgen pada musim panas 1920, dia meminta Kafka untuk menerbitkan iklan untuknya dalam bahasa Jerman di surat kabar Wina Neue Freie Presse.

Teks pendek yang ditulis olehnya dan kemudian dipercayakan kepada sebuah kantor periklanan Praha, muncul pertama kali pada 26 Agustus (lihat gambar di atas). Yang membuat Kafka kecewa, sang komposer tidak memperhatikan bahwa «Wiener Handels- und Sprachschulen», Sekolah Perdagangan dan Bahasa Asing Wina, menggunakan genitif, dan dengan demikian menambahkan koma yang menyesatkan. Pengumuman tersebut tidak dapat diperbaiki tepat waktu, dan pada bulan September tahun itu diumumkan tiga kali lagi dengan kesalahan yang sama.

Kata-kata dalam surat kepada Jesenská menunjukkan bahwa Kafka tidak mudah memaafkan ketidakjelasan, bahkan dalam teks layanan seperti ini. Ketika dia menerbitkan pengumuman lain untuknya dua bulan kemudian, dia ingin memperbaikinya dan mengaturnya sedemikian rupa untuk mencegah kesalahpahaman tata bahasa (lihat teks di bawah). Pada November 1920 versi kedua muncul tiga kali di Neue Freie Presse.

Tidak diketahui apakah iklan itu berhasil. Diragukan, karena Milena Jesenská, dari musim dingin 1920-1921, mengabdikan dirinya secara eksklusif pada aktivitas jurnalis dan penerjemah.


Tinjau