আমি বিভক্ত

তারা কি সত্যিই ভাষাকে আরও অন্তর্ভুক্ত করে? না, আরও ভালো সমাধান আছে

তারকাচিহ্ন এবং schwa ভাষাকে কম যৌনতাবাদী করার উপায় হিসাবে প্রস্তাব করা হয়েছে কিন্তু এই প্রস্তাবগুলি, লেখার ক্ষেত্রে বহিরাগত, কথা বলার ক্ষেত্রে, আগে কখনও শোনা যায়নি এমন ভাষা কনফিগার করার ক্ষেত্রে আরও বেশি সমস্যা তৈরি করে।

তারা কি সত্যিই ভাষাকে আরও অন্তর্ভুক্ত করে? না, আরও ভালো সমাধান আছে

Il গ্লোটোলজিস্ট ড্যানিয়েল ভিটালি গোওয়্যারের উদ্যোগে শেষ হয়েছে, ইতিমধ্যেই এই বিষয়ে FIRSTonline-এ গত রবিবার আলোচনা শুরু হয়েছে একটি অন্তর্ভুক্ত ভাষার মধ্যে promiscuous বহুবচন. এখানে তার সম্ভাব্য কিছু প্রতিফলন রয়েছে তারকাচিহ্ন এবং schwa ব্যবহার এই যৌগ মধ্যে.

তারকাচিহ্ন এবং schwa রেন্ডার করার উপায় হিসাবে প্রস্তাবিত হয়েছে কম যৌনবাদী ভাষা কিন্তু এই প্রস্তাবগুলি, লিখিত স্তরে বহিরাগত, মৌখিক স্তরে আরও বেশি সমস্যা তৈরি করে, এমন একটি ভাষা কনফিগার করে যা আগে কখনও শোনা যায়নি। একটি সমালোচনা যা অন্যান্য সমাধানের ক্ষেত্রেও প্রযোজ্য।

উদ্ভাবিত ভাষা

প্রকৃতপক্ষে, "ক্যারা অ্যামিকে, আমি আপনাকে উপস্থাপন করছি ə আমাদের প্রতিভাবান শিল্পী: অ্যাক্রোব্যাট, ট্র্যাপিজ শিল্পী, অভিনেতা এবং সঙ্গীতজ্ঞ যারা আপনাকে সেই সময়ে ফিরিয়ে নিয়ে যাবে যখন আপনি শিশু, স্কুলছাত্রী এবং ছাত্র ছিলেন" এমন একটি ভাষায় কথা বলা হবে যার অস্তিত্ব নেই। 

এই ধরনের সৃষ্টি অবশ্যই অনেক শৈল্পিক উদ্দেশ্যে দরকারী (Tolkien's elven এর কথা চিন্তা করুন) এবং দর্শনীয় (Star Wars-এর বিভিন্ন দানবদের দ্বারা ব্যবহৃত ভাষা), কিন্তু যখন এটি আসে তখন একই কথা বলা যায় না বার্তা যোগাযোগ যে কেউ সহনীয়ভাবে গুরুত্ব সহকারে নিতে পারে। 

প্রকৃতপক্ষে, নিজেকে প্রকাশ করার এমন একটি অসংলগ্ন উপায় সর্বোপরি ঝুঁকির প্রভাব ফেলে উত্যক্ত করা, এমনকি যখন আপনার কাছে সত্যিই গুরুত্বপূর্ণ এবং দরকারী কিছু বলার আছে… হয়তো শুধু সমতার জন্য।

আশ্চর্যজনক নয়, ভাষার পরিবর্তনের জন্য আদর্শিক প্রস্তাব তারা একে অপরকে চকচকে গতিতে অনুসরণ করে এবং কিছুক্ষণ স্থায়ী হয়। 

অন্তর্ভুক্তি এবং বর্জন

দশ বছর আগে আমি ইংরেজিতে একটি সম্মেলনে গিয়েছিলাম: আমেরিকান বক্তাকে ক্রমাগত বাধা দেওয়া হয়েছিল কারণ প্রতিটি বাক্য ইতালীয় ভাষায় অনুবাদ করা হয়েছিল; যে, ছিলধারাবাহিক ব্যাখ্যা

দোভাষী এমন একজন ব্যক্তি ছিলেন যিনি সমস্ত বিশেষণে মেয়েলি হিসাবে সম্মত ছিলেন, এমনকি যদি তিনি পুরুষ এবং প্রায় অর্ধেক মহিলার সমন্বয়ে গঠিত একটি শ্রোতাকে সম্বোধন করছিলেন: "সম্ভবত আপনি আমার এত অপ্রয়োজনীয় বক্তব্যে অবাক হয়েছেন, কিন্তু যখন আমি ব্যাখ্যা করেছি যে আমি কী বলতে চাইছি , আমি আশা করি আপনাকে জানিয়েছি এবং বিশ্বাস করতে পেরেছি।"

কনফারেন্সের শেষে আমি দোভাষীকে জিজ্ঞাসা করলাম কেন তিনি মেয়েলি একবচনে সবকিছুতে সম্মত হন কখন আপনি সেই প্রসঙ্গে এটি স্পষ্টতই "আপনি" বোঝায়। 

তিনি উত্তর দিয়েছিলেন যে "আপনি" হল আরও সরাসরি মানুষের কাছে পৌঁছানোর জন্য, এবং পুরুষতন্ত্রের ভাষায় যে যৌনতা আরোপ করেছে তার বিরুদ্ধে লড়াই করার জন্য মেয়েলি: "এটি গুরুত্বপূর্ণ যে আমার কাজ প্রত্যেকের অন্তর্ভুক্ত"। 

এখন, "inclusivo verso tutte" এর অর্থ ইতালীয় ভাষায় "সকল নারীর প্রতি”, তাই পুরুষদের বাদ দিয়ে, এবং এটা স্পষ্ট নয় যে কীভাবে একটি বর্জনীয় ভাষা অন্তর্ভুক্ত হতে পারে।

অবশ্যই, আমি বুঝতে পেরেছি যে আমার কথোপকথনের অর্থ কী, কিন্তু ব্যাকরণের নিয়ম প্রদান করে যে লিঙ্গের সহাবস্থানটি পুংলিঙ্গ দ্বারা নির্দেশিত হয়, স্ত্রীলিঙ্গ নয়, এবং এই নিয়মের বিচ্যুতি আমাকে সম্মেলনে মনোনিবেশ করতে বাধা দিয়েছিল: যদি আমি মূল ইংরেজিও না শুনতাম তবে আমি অনেক কিছু বুঝতে পারতাম না। বিদেশী বক্তা আমাদের ঝগড়ার কথা না জেনেই কি বলছিলেন। 

দোভাষী হিসাবে একজন যোগাযোগ পেশাদারের জন্য এটি একটি দুর্দান্ত ফলাফল বলে মনে হচ্ছে না।

নির্ভীক ভ্লাদিস্লাভা

কয়েক বছর পরে আমি একজন স্লোভাকিয়ান মেয়ে ভ্লাদিস্লাভাকে দেখা করি যে একটি সমতা অফিসে কাজ করত। 

তিনি আমার সাথে ইংরেজিতে কথা বলেছেন, কিন্তু দেখা যাচ্ছে তিনি জানতেন স্প্যানিশ এবং তিনি ভয় পেয়েছিলেন যে অরাজনৈতিকভাবে সেই অশুভ যৌনবাদী ভাষাটি কতটা সঠিক ছিল: "যখন একজন স্প্যানিয়ার্ড এমন একটি গোষ্ঠীকে সম্বোধন করে যাতে নারী এবং পুরুষ উভয়ই অন্তর্ভুক্ত থাকে," তিনি রায় দিয়েছিলেন, "পুরুষদের প্রাধান্য পেলেই তার পুরুষালি ব্যবহার করা উচিত। অন্যথায়, যদি নারী প্রাধান্য পায়, তাহলে তার উচিত নারীত্ব ব্যবহার করা”। 

আমি আপত্তি করেছিলাম যে রোমান্স ভাষার ব্যাকরণগত নিয়ম লঙ্ঘন করা যাবে না, কারণ মৌলিক নিয়ম লঙ্ঘন করে কথা বলা মানে প্রকাশ করা। আরো ভুলভাবে, আর সঠিকভাবে নয়

আমি যোগ করেছি যে আমি যৌনতাকে মোকাবেলা করার আরও কার্যকর উপায় দেখেছি, যেমন যুদ্ধ বেতন বৈষম্যএটা স্ত্রীলিঙ্গ, লা যৌন সহিংসতা

তিনি উত্তর দিয়েছিলেন যে তার অফিস লিঙ্গ সমতা নিয়ে কাজ করে এবং তাই ভাষা জড়িত সমাজে একটি বড় পরিবর্তনের পথ প্রশস্ত করা তার সুনির্দিষ্ট দায়িত্ব। 

আমি ভেবেছিলাম যে তরুণ স্লোভাক তার জঙ্গি কর্মজীবনে অনেক হতাশা ভোগ করবে: আসলে, এটা আমার কাছে অসম্ভাব্য বলে মনে হয়েছিল যে, তার ইচ্ছার নিখুঁত শক্তি দিয়ে, সে 475 মিলিয়ন স্প্যানিশ ভাষাভাষীদের মৌখিক অভ্যাস পরিবর্তন করতে পারে।

এটা ভাবতে আসো, আমি ঠিক বলছি হতাশা এবং হতাশা যা এই মনোভাবের দিকে পরিচালিত করে: যেহেতু নারী ও পুরুষের মধ্যে সমতার অগ্রগতি, যদিও অনস্বীকার্য, খুব ধীরগতির, এখানে সাইবার-অ্যাক্টিভিস্টরা কম্পিউটারে দিন কাটায় অন্যদেরকে বলে যে তারা যদি তাদের ভাষাকে চমকপ্রদ না করে এবং স্কোয়াইজ না করে তবে তারা পিতৃতন্ত্রের সহযোগী। 

কিন্তু তাই অগ্রগতি তারা ধীর থাকবে: সে তার গ্লোটোক্লাস্টিক ক্রোধের কারণে গ্রহণ করেছিল, নির্ভীক ভ্লাদিস্লাভা কখনই সেই সমস্যার মুখোমুখি হওয়ার সময় পায়নি যা আমি তাকে ভীতুভাবে দেখিয়েছিলাম।

কি করো?

এই সব বলার পরে, আমি আন্ডারলাইন করতে চাই যে অন্যদের সম্মানের সাথে কথা বলা আমার কাছে এমন একটি সমাজে একেবারে অপরিহার্য বলে মনে হয় যেখানে প্রত্যেকের জন্য জায়গা রয়েছে: একটি অন্তর্ভুক্তিমূলক সমাজ অপরিহার্যভাবে একটি অন্তর্ভুক্তিমূলক ভাষায় কথা বলে

আমাদের অনেক রাজনীতিবিদ মহিলা প্রতিপক্ষকে ওরাংগুটানদের সাথে তুলনা করেছেন বা সমকামীদের এক ধরনের উপায়ে উল্লেখ করেছেন। যাইহোক, আমি প্রতিদ্বন্দ্বিতা করার মতো মনে করি যে টেবিলে ভাষা পরিবর্তন করে সমাজ পরিবর্তন করা যেতে পারে, তার জীবন্ত মাংসকে ধ্বনিতত্ত্ব এবং মরফোসিন্ট্যাক্স দ্বারা প্রভাবিত করে। 

যদি কিছু হয়, যখন সত্যিকারের সাম্যের লড়াই সমাজকে আরও ন্যায়সঙ্গত করে তোলে, তখন ভাষাও কম হিংসাত্মক এবং যৌনতাবাদী হয়ে উঠবে। 

এবং এর জন্য সত্যিকার অর্থেই নারীহত্যা বন্ধ করা, হয়রানির বিরুদ্ধে লড়াই করা, নারীদের শাস্তি না দেওয়ার জন্য কাজ সংগঠিত করা দরকার। 

ইতিমধ্যেই পিতৃত্বকালীন ছুটিকে মাতৃত্বকালীন ছুটির সমান দৈর্ঘ্যে প্রসারিত করার প্রস্তাব করা হয়েছে, নিয়োগকর্তাদের মহিলাদের চেয়ে পুরুষদের পক্ষপাতী করার একটি কারণ সরিয়ে দেওয়া হয়েছে।

এখুনি কিছু করা যেতে পারে

এবং তারপর, ভাষা স্তরে কিছু ইতিমধ্যেই করা যেতে পারে, যে, কেউ হস্তক্ষেপ করতে পারে শব্দকোষ. অন্যদের উপর নয়, তবে: তোমার নিজের, এইভাবে একটি ভাল উদাহরণ স্থাপন করা (এটি বোঝা যাচ্ছে যে আইনটি অপমান, হুমকি, ঘৃণাত্মক বক্তব্য, ইত্যাদির যথাযথ শাস্তি দেয়)। 

একটি ব্যবহারিক উদাহরণ নেওয়া যাক। গড় ইতালীয় কী বলে যখন সে তার গাড়ির জানালা দিয়ে অন্য গাড়িচালকদের প্রতি অসম্মতি প্রকাশ করে?

সাধারণত এটা সম্পর্কে যৌনতাবাদী অপমান.. যে নিজেকে "ইডিয়ট!" বলে চিৎকার করে সীমাবদ্ধ রাখে। বা "ক্রিটিন!" তিনি অভূতপূর্ব মেজাজের একটি প্রশংসনীয় উদাহরণ হিসাবে বিবেচিত হন। 

ঠিক আছে, আমি মনে করি যে যদি আমরা কেবলমাত্র "কিন্তু ভাল! কে আপনাকে আপনার ড্রাইভিং লাইসেন্স দিয়েছে?", আমরা ভাষা সহিংসতা এবং যৌনতা কমাতে গুরুত্বপূর্ণ অবদান রাখতাম। 

অস্পষ্ট শব্দ করার প্রয়োজন নেই।

। । ।

ড্যানিয়েল ভিটালি, বোলোগনা থেকে, বছরের পর বছর ধরে ইউরোপীয় কমিশনের অনুবাদক ছিলেন। "ভাষাগত প্রতিকৃতি: রোমানিয়ান" (ইন্টার@লিয়া 2002), "আপনি কি ইতালীয়-লাক্সেমবার্গে কথা বলেন? লুক্সেমবার্গের ইতালীয়দের ভাষার উপর নোটস" (ইন্টার@লিয়া 2009), "ইতালীয়দের জন্য রাশিয়ান উচ্চারণ" (লুসিয়ানো ক্যানেপারি, আরাকনে 2013 সহ), সেইসাথে মহান "ডিজিওনারিও বোলোগনি-ইতালিয়ানো ইতালিয়ানো-বোলোগনিস" (পেন্দ্রাগন 2007) 2009, লুইগি লেপ্রির সাথে), “এমিলিয়ান উপভাষা এবং টাস্কান উপভাষা। Emilia-Romagna এবং Tuscany এর মধ্যে ভাষাগত মিথস্ক্রিয়া" (Pendragon 2020) এবং "Mé a dscårr in bulgnaiṡ. বোলোনিজ উপভাষা শেখার জন্য ম্যানুয়াল” (পেন্ড্রাগন 2022)।

মন্তব্য করুন