میں تقسیم ہوگیا

سمال آئی لینڈ بڑا گانا بمقابلہ موسمیاتی تبدیلی: ٹم کول اور باؤ باؤ کے ساتھ انٹرویو

دنیا کو یہ بتانے کے لیے کہ موسمیاتی تبدیلیاں ان کے آبائی علاقوں کو کس طرح متاثر کر رہی ہیں، سمندر کے پار چھوٹے جزیروں سے آنے والے موسیقاروں کی طرف سے تیار کردہ ایک بینڈ: یہ سمال آئی لینڈ بڑا گانا ہے۔

سمال آئی لینڈ بڑا گانا بمقابلہ موسمیاتی تبدیلی: ٹم کول اور باؤ باؤ کے ساتھ انٹرویو

چھوٹا جزیرہ بڑا گانا ایک ثقافتی اور ماحولیاتی پروجیکٹ ہے، جسے آسٹریلیا کے میوزک پروڈیوسر ٹم کول اور ان کی اہلیہ باؤ باؤ نے بنایا ہے۔ اس کی خصوصیات 16 جزیروں کے ممالک میں سو سے زیادہ مقامی موسیقار بحرالکاہل اور بحر ہند، ثقافتی اور ماحولیاتی چیلنجوں کی صف اول میں کسی خطے کے عصری موسیقی کے بیان کو تشکیل دینے کے لیے۔ دی البم فنکاروں کی تحویل والی زمین پر نیچر میں ریکارڈ اور اوور ڈب کیا گیا۔ یہ سب ایک منصفانہ تجارتی میوزک ریلیز ہے۔

ٹم کول اور اس کی بیوی باؤ باؤ ایک مقامی ریکارڈنگ اسٹوڈیو میں کام کرنے کے بعد اپنی زندگیوں کے ساتھ اگلا کچھ کرنے کا فیصلہ کیا۔. انہوں نے موسیقاروں کا ایک بینڈ اکٹھا کیا جو گلوبل وارمنگ اور کلائمیٹ چینج کے خطرے سے براہ راست متاثر ہوئے ہیں، جو لوگ اپنے بحر اوقیانوس میں بکھرے چھوٹے جزائر سے باہر آبائی وطن: ہوائی سے تائیوان تک, Rapa Nui (Ester Island) سے مڈغاسکر تک۔

ثقافت اور موسیقی کی بدولت، وہ شدید ماحولیاتی مسائل کے بارے میں بیداری پیدا کرنے کی امید کرتے ہیں۔ جو سمال آئی لینڈ بگ سونگ کے بینڈ ممبران اور ان کے خاندانوں کو براہ راست متاثر کر رہے ہیں۔ کچھ موسیقار ٹم کول اور باؤ باؤ کے ساتھ پوری دنیا کا سفر کرتے ہیں۔ یہ فنکار سب کو بتانا چاہتے ہیں کہ کیا ہو رہا ہے اور وہ اپنے جزیرے کی قوموں پر پہلے ہاتھ کیا تجربہ کر رہے ہیں۔

یہ انٹرویو ٹم کول اور باؤ باو نے دیا ہے۔ پہلا آرٹ۔

آپ اس منصوبے کے ساتھ کیوں آئے اور اس کے بارے میں کیا ہے؟

ٹم کول: "باؤ باؤ اور میں تھے۔ ایک مقامی ریکارڈنگ اسٹوڈیو میں کام کرنا آسٹریلیا میں، معاہدے کے اختتام پر ہم ایک پراجیکٹ کے ساتھ مل کر ایک گہرے معنی اور اس کے قابل ہونے کی تلاش میں تھے۔ ابوریجنل ریکارڈنگ اسٹوڈیو کے ساتھ میرا آخری کام روایتی گانوں کی ریکارڈنگ تھا۔ اچانک مجھے خواب آیا کہ میں زمین پر جا کر ان گانوں کو ریکارڈ کروں۔

میں ایک تخلیق کرنا چاہتا تھا۔ کی سونگ لائن علم کی منتقلی کے آلے کے طور پر گانے نسل در نسل منتقل ہوئے۔: سماجی ڈھانچہ اور زمین کے اندر سفر کرنے کا طریقہ سکھانا۔ اگر آپ تمام سونگ لائن کو جانتے ہیں تو آپ "بنیادی طور پر زمین گانا" کر سکتے ہیں، یہ زمین کی ریاضی کی طرح ہے۔ پھر جب ہم نے سنا کہ کوڑا کرکٹ سمندروں کے پار کھوئی ہوئی چھوٹی جنتوں تک پہنچتا ہے، تو میں نے سوچا کہ ہم جو بھی کریں، اس مسئلے کو حل کرنا چاہیے۔

باؤ باؤ: " آئی پی سی سی رپورٹ ہمیں موسمیاتی تبدیلی کے بارے میں خبردار کر رہا ہے۔ بحر الکاہل میں سطح سمندر میں اضافے کے واضح آثار دیکھے جا سکتے ہیں، ایسا نہیں ہے ان موسیقاروں کے جزیرے۔ پانی کے اندر جا رہے ہیں، لیکن وہ قابل رہائش ہونے جا رہے ہیں کیونکہ لوگ اپنی فصلیں نہیں اگا سکتے اور ان کے پینے کے نظام میں کھارا پانی داخل ہو رہا ہے۔ اس کی وجہ سے جزیرے کے بہت سے ممالک کو منتقل ہونا پڑا۔

ٹم کول: "ہم ایک ایسا پروجیکٹ بنانا چاہتے تھے جو ماحولیاتی مسائل کے بارے میں بات کرے، لیکن صرف سطح پر نہیں، ہمارا مقصد ثقافتی ذرائع سے ان مسائل کی طرف توجہ مبذول کرنا ہے، ان قیمتی ماحول میں موسیقی کی ریکارڈنگ۔ بہت ساری دستاویزی فلمیں پہلے ہی اس کے بارے میں بات کر رہی ہیں لیکن واضح طور پر ہم عمل کرنے کی خواہش کو کھو رہے ہیں، لہذا ہم واقعی امید کرتے ہیں کہ ہمارا پروجیکٹ ثقافتی بیانیے سے لوگوں کو دل سے جوڑنے کے لیے کچھ ہو گا۔.

ہم پچھلے سال اس وسیع علاقے سے 12 موسیقاروں کو یورپ لائے، لوگوں کو یہ احساس دلانے کے لیے کہ یہ سب کچھ واقعی بہت دور ہو رہا ہے جو ہمارے پورے سیارے کو متاثر کرتا ہے۔. ان کے آبائی وطن سمندروں میں بہت دور دراز ہیں، اگرچہ استعاراتی طور پر ہم سب اس چھوٹے سے جزیرے میں رہ رہے ہیں، ہماری اس زمین؛ ہم یہاں اس سیارے کو منانے اور ان ناقابل یقین حد تک قیمتی قدیم ثقافتوں کو منانے کے لیے یورپ آئے تھے۔

ان دور دراز جزیروں کے درمیان سفر کرتے ہوئے ہمارا پیغام یہ ہے کہ سمندر الگ نہیں ہوتے، بس ہے۔ تمام ساحلوں کو چھونے والا ایک سمندر. آخر کار موسمیاتی تبدیلی کے بارے میں جس چیز نے مجھے متاثر کیا وہ یہ سوچ رہا ہے۔ سب سے پہلے ہراساں کیے جانے والے وہ ہیں جو صدیوں سے ایک چھوٹے سے جزیرے پر مستقل طور پر رہتے تھے، اور آخر کار ہم سب کو اس چھوٹے سے جزیرے کی زمین پر پائیدار زندگی گزارنے کی کوشش کرنی ہوگی۔

کیا بینڈ کے ارکان کو تلاش کرنا مشکل تھا؟ آپ نے کتنا سفر کیا؟

ٹم کول: "جب مجھے اور باؤ باؤ کو اس پروجیکٹ کا خیال آیا تو ہم وسطی آسٹریلیا میں رہ رہے تھے۔ میں ذاتی طور پر رہا ہوں۔ موسیقی کی صنعت میں 30 سال سے کام کر رہے ہیں۔ اس لیے میرے پاس پہلے سے ہی کچھ سیاق و سباق موجود تھا، اور جب ہم نے بحر ہند اور بحرالکاہل کے اس وسیع علاقے میں سفر کرنے کا سوچا تو میں نے محسوس کیا کہ میرا سیاق و سباق اس حد تک نہیں پہنچا۔

اس لیے ہم نے پراجیکٹ کا آغاز بہت کم لوگوں کے ساتھ کیا جن کے بارے میں میں جانتا تھا کہ سفر کے دوران بڑھتا ہی چلا گیا۔ اس بڑے میلے میں جانے کے بعد، فیسٹیول آف پیسیفک آرٹس اینڈ کلچر، ہم نے نیوزی لینڈ سے ہوائی کے مقامی موسیقاروں کی ایک بڑی تعداد سے ملاقات کی۔، اور یہ آغاز تھا۔ آخر کار ہم تقریباً 3 سال تک چھوٹے سے جزیرے سے چھوٹے جزیرے تک سفر کرتے رہے۔

کیا آپ ہمیں سمال آئی لینڈ بگ گانے کے موسیقاروں کے بارے میں مزید بتا سکتے ہیں؟ کوئی فکسڈ بینڈ نہیں ہے، ٹھیک ہے؟

ٹم کول: "اس پروجیکٹ کے لیے موسیقار آتے جاتے ہیں اور سب مل کر ہمارے پاس 33 نمایاں فنکار ہیں، ایسے پروفائل فنکار ہیں جن کا کیریئر ہے جنہوں نے البم میں تعاون کیا، پھر بزرگ بھی ہیں، کمیونٹی گروپس جو صرف مہمان موسیقاروں کے طور پر شامل ہوتے ہیں کیونکہ ہم انہیں میوزک انڈسٹری میں نہیں لانا چاہتے. ہم کنسرٹس اور تہواروں پر اپنے ساتھ ٹورنگ لانا چاہتے ہیں جو اپنے آبائی وطن چھوڑنے کے لیے تیار ہوں، اور اس طرح کے دباؤ والے سفر کو قبول کریں۔"

اس پروجیکٹ کے لیے گانا کیسے بنایا گیا؟ اور گانے کی کوئی بنیادی زبان نہیں ہے، کیا یہ درست ہے؟

ٹم کول: "ٹھیک ہے، ایک میوزک پروڈیوسر کی حیثیت سے میں میوزک نہیں چلاتا لیکن میں مسلسل موسیقاروں سے گھرا رہتا ہوں، اس لیے ہمارا نقطہ نظر ان کے آبائی علاقوں میں جانا تھا اور ان گانوں کو ریکارڈ کرنا تھا جو ان کے ورثے کی نمائندگی کرتے تھے۔، انہیں ان جگہوں پر لے جانا جو ان کے لیے معنی رکھتی ہیں۔ گانے اس جگہ کے ساتھ طاقتور طور پر گونجتے ہیں: فطرت میں ریکارڈ کیے گئے، ان آلات کے ساتھ بجائے گئے جو اس جگہ سے تعلق رکھتے ہیں، اس زبان میں جو اس جگہ سے پروان چڑھی ہے۔

چھوٹے جزیرے بگ سونگ کے موسیقار موسیقی کے سلسلے کو لے کر جاتے ہیں جو اپنی سرزمین کی سانسوں تک واپس جاتے ہیں، وہ سب اپنی اپنی مادری زبانوں میں گاتے ہیں۔ جس کو اس بڑے زبان کے گروپ کے عناصر کہتے ہیں۔ آسٹرینیشن، جو بالآخر تائیوان میں واپس آتا ہے۔

مستقبل کے واقعات کے بارے میں کیا خیال ہے؟ ذہن میں ایک دورہ ہے؟

ٹم کول: "اب ہمارا مقصد موسیقاروں کے گروپ کو ٹور پر لانا ہے جو بجانے آئے تھے۔ روڈولسٹٹ فیسٹیول جرمنی میں، ہم پہلے ہی شمالی امریکہ جا چکے ہیں، ہم ایشیا سے گزر چکے ہیں، آخر کار ہم یورپ آئے۔ ہمارا مقصد اگلے سال ان موسیقاروں کو ان کے جزیروں اور خطے کے مزید مقامات پر واپس لانا، اس بار ایک گروپ کے طور پر وہاں موجود گانے ریکارڈ کرنا، روایتی موسیقی کی داستانوں کے ذریعے فطرت کے ساتھ تعلق قائم کرنا، اور اس مواد کو آگے بڑھانا ہے۔ دنیا کے بڑے تہواروں کے لیے۔

ان تمام موسیقاروں نے جرمنی میں روڈولسٹٹ فیسٹیول میں ایک ساتھ کھیلنے کے لیے کیسے تیار کیا؟

باؤ باؤ: "یہ ہماری دوسری بار یورپ واپسی ہے، میلے کا عملہ بہت مہربان تھا، ہمیں یہاں پہنچنے اور سب کو جمع کرنے اور مشق کرنے کے لیے مزید 4 دن کا وقت دیا گیا۔ زیادہ تر بینڈ گھر پر مشق کریں گے اور پھر ٹور پر جائیں گے، لیکن ہمارے لیے یہ دورہ اس طرح ہے جیسے ہم سمندر میں بکھرے ہوئے موسیقاروں کے خاندان کے ساتھ دوبارہ مل سکتے ہیں۔، اور تمام بینڈ ممبران سے دوبارہ ملاقات کریں کیونکہ ہر کوئی مختلف دور دراز مقامات سے آتا ہے۔

میرے خیال میں ہمارے لیے ٹور کا ایک اور معنیٰ حاصل ہوا، مجھے اپنے پہلے شو سے پہلے کا وقت یاد ہے: ہمارے پاس 5 موسیقار تھے سبھی مختلف جزیروں سے آئے تھے، ان میں سے سبھی انگریزی نہیں بولتے تھے لیکن سب ایک دائرے میں بیٹھ گئے اور ایک سے گننا شروع کیا۔ ایک دوسرے کے چہرے کو دیکھتے ہوئے اپنی مختلف مقامی زبانوں میں دس تک۔ جانتے ہیں۔ انہوں نے اسی طرح کال کرنے کا احساس کیا۔ وہ نمبر, اور یہ بھی کہ بہت سے عام الفاظ کے ناموں کے ساتھ ساتھ ایک جیسے کہے گئے۔ بہت سے آلات موسیقی.

یہ ہمارے لیے سب سے خاص لمحہ تھا۔. اس بار ہمارے پاس 9 موسیقار 7 مختلف جزیروں کے ممالک سے آئے ہیں۔ ہر روز بینڈ کے اراکین ایک دوسرے کے ساتھ بات چیت کرتے ہیں اور اپنی مختلف زبانوں کے درمیان زیادہ عام الفاظ دریافت کرتے ہیں: اب ہم کہتے ہیں کہ یہ تائیوان ہے، یہ نیوزی لینڈ ہے، یہ ہوائی ہے، لیکن یہ سرحدیں صرف نوآبادیاتی ممالک نے کھینچی تھیں۔اس سے پہلے ایک اور کہانی تھی، وہ ایک آبادی تھی۔ یہ ایک اور کہانی ہے جسے ہم سنانے کی امید کرتے ہیں۔

کمنٹا