Поделиться

Сказка о воскресении: «Сын Ахиллеса» Пиппо Боналуми

Пиппо Боналуми с ясностью сказки рассказывает действительно немного волшебную крестьянскую Тоскану, с ее простыми, но необычными персонажами, где каждое событие достойно того, чтобы быть рассказанным с легендарным достоинством буколических композиций.

Сказка о воскресении: «Сын Ахиллеса» Пиппо Боналуми

Аэций, сын Ахиллеса из Валь-ди-Ньеволе, возчик с мифической силой, способный успокоить безумие, прожил почти сто лет, это даже больше сильным отцом, с «его большие руки», способные оглушать коров и поднимать лошадей, как камешки, до сих пор ходить на охоту несмотря на неверный шаг и «старая палка» от «очень старого человека», приносящая домой большие трофеи, как настоящий герой страны.

Эцио был сыном Ахилла и Заиры, братом Иоле, Рины и Леониды по имени Леа, дядей Отелло, Вальфрамо, Атоса (sic!) и Людо, мужем Ады, отцом Мары, Мауро и Лолиты по имени Рафаэлла. Они жили в Валь-ди-Ньеволе, недалеко от Монсуммано, на земле, зажатой между ароматами богатых и элегантных Монтекатини и сильным запахом водных трав Падуле-ди-Фучеккьо, где крестьяне и рабочие сбрасывают кожу, производя утонченный аромат. душа то рыбаков, то охотников. Мир, ни богатый, ни бедный, где поверхностность некоторых отражалась в очень богатой «культуре» многих, кто знал и любил все о Падуле.

Дом, большой и скромный, открывался вместе с другими вокруг площадь травы и гравия, над которой возвышается старый колодец из свежеоштукатуренного красного кирпича и вокруг различных хижин, построенных из самых странных материалов, которые служили убежищем для инструментов и старых скутеров, оставленных там с любовью с незапамятных времен. В одной каюте на стене висела старая реклама Shell; другой был построен из светло-голубой доски, на которой белым курсивом было написано: Ликчасы, которые покорят мир…, но название ликера нельзя было прочитать, потому что не хватало кусочка. Во дворе, аккуратно выстроившись у стены, стояло четыре-пять старых покосившихся стульев, на которых люди «бодрствовали» летними вечерами, а рядом входная дверь из анодированного алюминия открывала вход в большую кухню с большой камин, построенный в последнее время для «литургических» целей совместного обеда. Но «вместе» означало «вместе с тем, кто там был», потому что вдоль стен комнаты стояли другие стулья, где все входящие могли остановиться и поболтать с теми, кто уже сидел за столом.

Говорили обо всем: кто-то верил за Коппи, кто-то за Бартали, но мы говорили и об охоте, и о политике, а потом были «чiacchiere», эта болтовня линькаили самые смешные и сочные боги Gossip что можно услышать сегодня.

Среди евших сидела Лея, которой, бедняжка, не было головы. Во время обеда Леа стригла ногти и, главное, постоянно бормотала, говоря сама с собой о том, что приходило ей в голову. И если кто-то пытался заставить ее замолчать,Я решительно возмутился, сказав: «я плачу тассс, а я говорю, что хочу!».

Единственный, кто мог заставить ее замолчать, был Ахиллес., который тут же укротил его властным криком, вернув другим посетителям несколько мимолетных мгновений покоя.

Ахилл был «barocciaio», то есть у него была повозка, запряженная лошадью, с которой он вначале объезжал беднейшие районы Тосканы. Девятьсот, продавая мыло, инструменты, расчески и все виды предметов первой необходимости, которые было почти невозможно найти в сельской местности. Он совершал многомесячные поездки в далекие земли Мареммы и возвращался с небольшим количеством денег и множеством историй, правдивых или вымышленных, которые, однако, всегда удовлетворяли любопытство тех, кто никогда не переезжал оттуда.

Ахиллес жил, а точнее "поле", до почтенного возраста 99 лет и 6 месяцев. Эцио, сын, унаследовал повозку и лошадь, но предпочитал быть более удобным водителем грузовика. Нельзя сказать, что он был великим человеком, и он, вероятно, не был, но он определенно был великим человеком и, прежде всего, очень сильным. Он не возражал против «удара кулаком», потому что руки у него были в два раза больше, и говорили, что он оглушил ударом корову или поднял лошадь, упавшую в яму. В дни праздника он элегантно расхаживал в широкополой шляпе и красивых туфлях, затем, сильный своей внушительной фигурой, шел, глядя на мир сверху, предоставив своей жене Аде тяжелую задачу содержать дом в рабочем состоянии. гладко и заботиться об этих двух своих дочерях, за которыми повсюду ухаживают полные надежд молодые люди. У Эцио была красивая улыбка, жесткий и поверхностный взгляд, и он не знал сладости. Ада, в которой было много нежности, держалась твердо, и со временем ее большие голубые глаза, отмеченные жизненными вещами, наполнились щедрым терпением, таким же большим, как и ее любовь к своим детям.

Когда я впервые встретил Эцио, он был уже очень старым человеком. Рядом с колодцем, посреди гумна, его большие руки теперь опирались на старую палку, а светло-голубая рубашка прикрывала его явную слабость. Недавно у него отобрали машину, и даже с мопедом он стал опасен для себя и для окружающих.

"Мне нравится, что ты пришел..." — радостно сказал он, пока мы были на кухне, чтобы дать отдохнуть его жене. На самом деле, уже ближе к вечеру он хотел поужинать и помочь лечь спать. Его ужином была большая чашка молока с хлебом., и иногда печенье, и когда его дрожащая рука закончила капать последние ложки еды, он нетвердой походкой подошел к "складыванию всего" возле раковины, где схватил обувную коробку, полную множества лекарств, которые он проглотил с почти прожорливой щепетильностью. . Время от времени по воскресеньям в доме внуков устраивался желанный обед.ты и Эцио, которые только что съели второе блюдо, надел шляпу и равнодушно стоял там, во главе стола: он хотел, чтобы его отвели домой. В один из таких случаев, чтобы отвлечь его, они заставили его рассказать, как за несколько дней до этого он «убил» фазана, подстрелив его. Это было невероятно, и мы не знаем, как это случилось, но он взял ружье вместе с палкой и спустился в поле возле дома: он вернулся потрясенный эмоциями, со своим чудодейственным охотничьим трофеем. в руках и только разговор об этом снова заставил его вздрогнуть.

В этот день за столом, пересказывая историю еще раз, он поддался акцентам, воскликнул, что он все-таки лучший стрелок в губернии и, стукнув могучим кулаком по столу, встал и упал в обморок, захлестнув изумленных Ада.

После нескольких проверок он вернулся домой более здоровым, чем раньше, и встал с постели.если жирным шрифтом: «Я в порядке! и я хочу жить так же долго, как Ахиллес!».

Он не смог этого сделать.

Изображение на обложке: Пол Уччелло, Ночная охота, 1470 о, Музей Ашмола, Оксфорд. Особый

Обзор