saham

Ketika kata 'penghematan' menjadi tabu

Istilah tersebut menghilang dari surat kabar dan saluran TV Italia saat mengomentari manuver Monti. Namun pers asing menggunakannya tanpa masalah, seperti kami, tetapi hanya ketika berbicara tentang reformasi pemerintahan lain. Surat kabar Prancis Le Monde mempercayakan analisis fenomena tersebut kepada dua sarjana Italia: muncul citra sebuah negara yang tidak mau mengatakan kebenaran.

Ketika kata 'penghematan' menjadi tabu

Digunakan pertama kali oleh Enrico Berlinguer pada tahun 70-an pada saat "kompromi sejarah", dan digunakan kembali selama beberapa dekade berikutnya, di milenium ketiga kata ini sepertinya sudah menjadi tabu. Setidaknya untuk pers Italia dan opini publik, yang bahkan dalam fase seperti ini, di mana pemerintah sementara yang dipimpin oleh Monti banyak mengencangkan ikat pinggang, bisa menimbunnya. Atau haruskah mereka, menurut surat kabar Perancis Dunia, yang mempercayakan analisis pertanyaan tersebut kepada dua profesor Italia, Caterina Froio dan Pietro Castelli Gattinara, mahasiswa PhD dalam Ilmu Politik dan Sosial di European University Institute of Florence.

Kata ajaibnya adalah "penghematan", dan ketidakhadirannya dalam bahasa surat kabar dan siaran televisi telah menarik perhatian bahkan di luar Pegunungan Alpen. "Mari kita analisis manuver ekonomi pemerintah: apa yang kita bicarakan?" tanya kedua profesor itu dalam editorial yang diterbitkan di Le Monde hari ini.

“Kita berbicara tentang serangkaian reformasi yang terpaksa diluncurkan oleh pemerintah baru di bawah tekanan dari pasar dan lembaga internasional – bantah Froio dan Castelli Gattinara -. Tidak lebih dan tidak kurang dari apa yang telah terjadi di Yunani, Spanyol atau Irlandia. Ini benar-benar yang sekarang terkenal 'tindakan penghematan' dipanggil oleh Perancis dan Jerman dan didukung oleh Barroso dan Van Rompuy, serta oleh mantan perdana menteri Papandreou dan Zapatero".

Tapi melihat surat kabar Italia, tidak ada jejak penghematan atau penghematan. Itu ditulis dari “paket reformasi struktural”perlu dan tak terhindarkan. Dan karena itu, dalam mistifikasi terminologis, apa yang biasa digunakan untuk menggambarkan situasi Yunani atau Spanyol sekarang "disamarkan", menyebutnya dengan nama lain: reformasi, langkah-langkah restrukturisasi, paket penyelamatan Italia.

Tetapi jika itu hal yang sama, mengapa menggunakan kata yang berbeda? “Sebuah tinjauan yang hati-hati terhadap pers asing pada 4 dan 5 Desember – kata dua sarjana Florentine – memaksa kami untuk membuat refleksi ini. Sementara semua orang, bahkan surat kabar kami, menyetujuinya menyoroti air mata Menteri Fornero, betapapun tak dapat dijelaskannamun, perbedaan-perbedaan minologis yang menonjol muncul dalam menghadapi berita tentang manuver Monti”.

Nyatanya, La Repubblica memberi judul: "Manuver: pensiun ketat, Irpef tidak berubah" dan Corriere della Sera meluncurkan kembali "Stretta pensioni. Pajak super atas rumah. Tidak ada kenaikan Irpef, pemotongan super untuk politik”, atau lagi La Stampa: “Ini adalah keputusan 'selamatkan Italia', pensiun, PPN, pemotongan politik, perumahan. Semua mengukur titik demi titik. Sementara Le Monde menulis: "Le gouvernement italien adopte un nouveau plan d'austerité", Penjaga: “Kabinet Italia bersiap untuk mengadopsi langkah-langkah penghematan”, BBC: “Rencana penghematan Italia baru disetujui”, dan Wall Street Journal: “Monti memperkenalkan rencana penghematan”.

“Pers Italia – seperti yang tertulis di Le Monde hari ini – melakukan apa dalam ilmu sosial disebut 'pembingkaian', Atau proses secara selektif memengaruhi persepsi makna yang dilampirkan seseorang pada kata atau frasa, dengan cara yang mendorong interpretasi tertentu dan mematahkan semangat yang lain. Seperti yang dikatakan Wittgenstein, bahasa adalah sarana (media) konstruksi realitas. Oleh karena itu, media Italia mengarang realitas yang berbeda dari apa adanya, dan yang justru tidak segan-segan mereka wakili ketika berbicara tentang Yunani atau Spanyol".

Singkatnya, Le Monde menuduh kami aseptik dan tidak kritis. Memperhatikan yang "khusus" (pensiun, aset, dll) dan bukan keseluruhan. Untuk mendekontekstualisasikan dan entah bagaimana melegitimasi situasi. Sikap kritis pers asing yang biasa berbicara tentang Italia atau kebenaran? Saat ini kami mencoba mencari berita Google untuk kata "penghematan": dari 4 item berita pertama yang muncul, tidak ada yang berkaitan dengan manuver Monti, masing-masing satu untuk ukuran Yunani dan Spanyol. Ya, Le Monde benar: di negara lain ada penghematan, tidak di Italia sama sekali.

Tinjau