Поделиться

Fornero: системы социальной защиты и кривая заработной платы

По словам министра труда, «существует жесткость, при которой заработная плата всегда растет, а производительность — нет. Рост, из-за которого пожилые работники в конечном итоге обходятся слишком дорого перед лицом снижения производительности и, следовательно, их вытеснения. Мы должны исправить этот механизм».

Fornero: системы социальной защиты и кривая заработной платы

Пенсионная реформа «делает ставку на все, и может потерпеть неудачу, если это не так, на хорошо работающем рынке труда». Министр труда Эльза Форнеро ясно заявила об этом на слушаниях в Палате. По сути, это и есть «настоящий вызов» для министра. Короче говоря, реформа работает, если рынок «предлагает работу молодежи, женщинам и пожилым людям. Менять пенсии, при всей социальной чувствительности, которой мне не хватает, относительно легко, сделать это за столом, при этом убедившись, что все вписывается в меняющуюся экономику и общество, это самая сложная часть».

Министр труда поясняет, что проблемы адекватности системы социального обеспечения могут возникнуть «при короткой, прерывистой и малооплачиваемой трудовой жизни». Если рынок труда останется таким, как сегодня, «пенсионеры будут бедны, но и работающие люди тоже».

И с этой точки зрения он предвосхищает некоторые вмешательства, о которых, очевидно, думают: сети социальной защиты и «кривая возмездия». Форнеро объясняет: «Существует жесткость, при которой заработная плата всегда растет, а производительность — нет. Рост, из-за которого пожилые работники в конечном итоге обходятся слишком дорого перед лицом снижения производительности и, следовательно, их вытеснения. Мы должны скорректировать этот механизм и предусмотреть возможность приема на работу пожилых работников без исключения их из производственного цикла».

И другой рычаг - это система социальной защиты: «На более гибком рынке нам нужны сети социальной защиты, потому что достойное общество никого не оставляет без дохода». Однако для этого, по словам министра, необходимы ресурсы, которые исходят от роста.

Что касается пенсий, Форнеро признал, что предусмотренная маневром деиндексация пенсий «является не реформой, а отражением экономических трудностей» и «явно представляет собой горькую пилюлю», уточнив, что эта мера «рассчитана на два года». ". Пенсионная реформа "резкая", она проработана "топором", но "после операции урезания у нее будет" длительная передышка, так что другой через два года у итальянцев не будет.

Форнеро указывает, что цель правительственного маневра - «придать преемственность и последовательность реформе» после прошлых вмешательств, которые «не всегда» были «согласованы» друг с другом. Тот, который указало правительство, обеспечивает «большую прозрачность» за счет отмены «окон», которые являются «гнетущим византинизмом». Наконец, вклад «всегда устойчив» с экономической точки зрения, и потребуются «небольшие корректировки».

Тогда выравнивание пенсий между женщинами и мужчинами — это тоже вопрос равных возможностей, потому что своего рода «компенсация» неприемлема. Форнеро объясняет: «Я также являюсь министром равных возможностей: для меня равные возможности должны быть немедленно достигнуты в обучении, на рынке труда, в карьерном росте. Я менее нежен, — добавляет Форнеро, — к социальной структуре, которая сегментирует и обескураживает, а затем дает вам подачку».

Обзор