Поделиться

Штрафы за англицизмы и ролевые игры: что стоит за битвой правых против «навязчивых иноземцев»

Лингвист Даниэле Витали в этой речи, которая следует за другими на нашем языке, обсуждает и комментирует законное предложение достопочтенного Рампелли из FdI о введении санкций для тех, кто использует англицизмы, которые наносят ущерб и обедняют итальянский язык.

Штрафы за англицизмы и ролевые игры: что стоит за битвой правых против «навязчивых иноземцев»

Уже отмечалось, что среди первых действий нового правительства, помимо пресс-релиза Палаццо Киджи с просьбой называть Мелони «господин премьер-министр», как если бы она была мужчиной, заявление министра культуры Дженнаро было выделенный Санджулиано согласно которой «определенное злоупотребление Англоязычные термины” принадлежало бы “известному снобизму, многое радикальный шик».
Об этом говорилось в контексте дискурса о проникновении английские слова на итальянском и что, на мой взгляд, нужно сделать, чтобы отреагировать на это явление. В самом деле, что следует делать по совету Санджулиано, мы никогда не знали, потому что после этого высказывания наш герой больше никогда не говорил об этом предмете. С другой стороны, не меньше, чем упал на арену Фабио Рампелли, той же партии, что и Мелони и Санджулиано, а также заместитель и вице-президент Палаты.

Смелый Рампелли и «идиоматическое наследие»

23 декабря 2022 года он стал первым, кто подписал одно предложение по векселю под названием «Положения о защите и поощрении итальянского языка и создании Комитета по защите, поощрению и усовершенствование итальянского языка». Текст начинается с преамбулы, в которой говорится, что «итальянский язык представляет собой самобытность нашей нации, наш объединяющий элемент и наше нематериальное наследие” и которые должны быть защищены от деградации, вызванной следующими факторами: “вторжением диалектный жаргон принадлежность к кино и телевидению; неразборчивое использование неологизмов из бюрократический и научный язык; чрезмерное проникновение заимствованных слов с английского, которая в последние десятилетия достигла опасного уровня».
Все эти факторы квалифицируются как «навязчивые незнакомцы», которые рискуют «привести к коллапсу использования итальянского языка вплоть до его постепенного исчезновения». На практике «диалектные жаргоны» (вы, может быть, сердитесь на драмы RAI на римском диалекте? Или на фильмы Альберто Сорди?) и «неологизмы, происходящие от бюрократического и научного языка» (возможно, «расписание», «репортаж», «синхротрон », «нейтрино»?) были бы «иностранизмами».

Диалекты и языки меньшинств

Мало того: даже если большая часть первоначального задора креатива выливается в англоязычные термины, закон предписывает использование итальянского языка в ущерб всем иностранным языкам, поскольку «итальянский язык обязателен для продвижения и использования общественных товаров и услуг на национальной территории» (статья 2 вышеупомянутого законопроекта). Большой привет, короче, алла свободное предпринимательство: достаточно сказать, что с этим прекрасным правилом, разработанным для борьбы с английскими терминами, уже невозможно написать этикетку типичного продукта или колофон книги на диалекте. Это может показаться мелочью, но такие ярлыки и книги существуют, а их может уже не быть, если жирный законопроект вступит в силу. Рампелли.

очень плохо я Dialetti представляют собой «нематериальное наследие», на несколько столетий старше итальянского языка, с которым они всегда находились в диалоговых отношениях, обогащая сам язык.
К счастью, арт. 1 вышеизложенного устанавливает, по крайней мере, что закон применяется «в отношении защиты языковых меньшинств», но даже таким образом ущерб, нанесенный культурному разнообразию, а следовательно, и привлекательности страны, носит в некоторой степени вандальный характер. И это несмотря на то, что, по преамбуле Рампеля, становится «необходимым, как во Франции, один законодательство которые защищают наших идиоматическое наследие на экономическом, социальном, культурном и профессиональном уровне, а также на любом другом уровне, который считается важным».
Предполагая, что для защиты «нашего идиоматического наследия» мы не намерены пропагандировать использование идиоматических выражений, таких как «бить кусты», «ловить рыбу в бочке», «поджигать соломинку» или «брать свистки за фиаско», из этой прозрачной прозы можно сделать вывод, что смелый Рампелли хочет защитить «наше языковое наследие», которое включает, как очевидно, также диалекты и языки меньшинств. Вместо этого закон, который навязывает итальянский язык без разбора во всех контекстах, ставит это наследие под угрозу.

Очень бессвязный артикул

Достаточно сказать, что согласно ст. 3 законопроекта»,Все виды и формы связи или информация, находящаяся в общественном месте или в месте, открытом для публики, или полученная за счет государственных средств и предназначенная для общественной пользы, передается в Итальянский» и «Для каждого мероприятия, конференции или общественного собрания, организованного в Италии, использование инструменты для перевода и устного перевода, также в письменной форме, что гарантирует идеальное понимание содержания мероприятия на итальянском языке». Но где уважение к языковым меньшинствам? Если в Южном Тироле хотят представить книгу на немецком языке, должен ли быть переводчик? И кто за это платит, Рампелли?
Искусство. 6 устанавливает, что «В школах всех типов и уровней, а также в итальянских государственных университетах предложения по обучению, не направленные специально на изучение иностранных языков, должны быть на итальянском языке. Любые курсы на иностранном языке допускаются только в том случае, если они уже проводятся на итальянском языке» (но что это значит?), «с учетом исключений, оправданных присутствием иностранных студентов, в контексте конкретных учебных проектов, преподавателей или иностранных гостей» ( и тут осел падает, уважительно говоря: иностранные студенты приходят, если они могут учиться на английском языке, иначе они идут куда-то еще, так что правило либо досадно, либо бесполезно).

Рождение Комитета по защите языков

Искусство. 7 законопроекта установлено, что «Министерство культуры устанавливает опекунский комитет, продвижение и укрепление итальянского языка на территории страны и за рубежом», среди членов которой есть «министр культуры» (да, именно тот, кто говорит «сноб» и «радикальный шик» в высказывании против небелпаесанских терминов ).
Среди задач этого комитета «обогащение итальянского языка с главной целью сделать доступными для граждан термины, подходящие для выражения всех понятий современный мир, продвижение присутствия итальянского языка в новых информационных и коммуникационных технологиях» (это, безусловно, помогает, но непонятно, почему это должен делать Комитет, состоящий из «трех членов парламента», надеясь, что они не выберут Ди Пьетро или Разци: в Италии для этого уже существует Accademia della Crusca, а во Франции, неуместно упомянутой в преамбуле, существуют специальные комиссии при министерствах, так как нужны сроки специалиста области, и что комитет из 12 членов может едва ли может быть хранилищем всеобъемлющей науки о науке).
Кроме того, вышеупомянутый орган должен заниматься «правильным использованием итальянского языка и его произношением в школах, в средствах массовой информации, в торговле и рекламе»: что это значит? Пошлют ли в школы инспекторов для проверки «правильного произношения»? И какие будут модели, может быть, Рампелли, у которой явно региональное «произношение» и которая пишет ясным и элегантным стилем, который мы видели до сих пор?

Кому предусмотрены штрафы от 5.000 100.000 до XNUMX XNUMX евро?

Искусство. 8 также является последней, как и та, что попала на первые полосы газет: «Нарушение обязательств по настоящему закону влечет применение административная санкция заключающийся в уплате суммы от 5.000 100.000 евро до XNUMX XNUMX евро».
Оттуда откройте небо: когда вышли новости, между концом марта и началом апреля, появились такие заголовки, как «Рампелли (FdI) хочет, чтобы закон наказывал тех, кто не использует итальянский язык: штрафы до 100 тысяч евро» (La Stampa), «Рампелли (FdI): штраф до 100.000 XNUMX евро для тех, кто использует английские термины (Il Corriere della Sera), «итальянский язык, FdI представляет законопроект о штрафе любому, кто совершает иностранные действия» (La Repubblica ) и так далее по ул.
Сейчас, как мы видели, закон написан плохо, авторитетен и во многом неприменим, мало того, что создает бесполезный и, вероятно, даже вредный орган, тем не менее вовсе не написано, что штрафы для кого угодно, даже для частный гражданин, использующий английский термин (иначе, как остроумно написала Huffington Post, «со штрафами Рампелли для тех, кто использует иностранные термины, партия обанкротится. Его»). Короче говоря, заголовки согрешили сенсационностью, что вызвало дебаты, запятнанные ложной информацией.
Однако надо признать, что если законопроект получил практически только отрицательные отзывы, то это не только из-за заголовков газет, или из-за загадочно-слепой прозы, в которой написан закон: есть характерная черта общественное мнение итальянца, которое вступает в игру. Возьмем пример.

Условный рефлекс сети

Анджело Греко — известный юрист на YouTube: очень плодовитый создатель контента. Греко каждый день публикует видеоролики, в которых раздает юридические консультации на самые разные темы. В соответствии с его ролью (как юриста, который должен исходить из велений закона, а также ютубера с огромной аудиторией, чтобы не противоречить коммуникативным оговоркам под страхом потери подписчиков), персонаж обычно беззаботен. но нейтрально по этому вопросу. В последнее время он стал делать некоторые исключения, сначала с вежливо-критическим роликом о налоговом щите («возьми дижестив, он тебе понадобится» и «черт Мелони, но что ты мне делаешь»), а затем, именно , о законе Рампелли, в котором он говорит, между прочим, о «тревожной и деморализующей» трате времени на написание текста, о «настолько высоких санкциях», что «ставят под сомнение шкалу юридических отрицательных величин, настолько чтобы подписавшие этот законопроект заставили их изучать юриспруденцию», о законе, который идет вразрез со свободой слова и который, «если бы он был одобрен, он был бы объявлен неконституционным на следующий день», и о необходимости защищать итальянский язык "не только от невежд, но и от дебилов".

Эволюция или инволюция

Мне кажется ясным, что такие суровые суждения в отношении Рампелли и других подписавших (более жесткие, чем те, которые предназначены для составителей правил, спасающих уклоняющихся от уплаты налогов) являются результатом не юридического размышления, а условного рефлекса: может быть, из-за развилась аллергия на пуризм фашистский, возможно, из-за закоренелой англо (американской) филии, возможно, из-за (также) языковой недисциплинированности, дело в том, что средний итальянец всегда реагировал «язык развивается» к любому критическому дискурсу, касающемуся качества языка, на котором мы говорим каждый день, как будто нет необходимости в размышлениях на эту тему. Я посвятил предыдущие эпизоды спорам о том, что вместо этого будет необходимость; кроме того, вскоре я хотел бы поговорить о том, что на самом деле подразумевается под эволюцией языка, помимо удобной маленькой фразы, используемой для завершения дискуссий.
Я предвижу, что не все, что выдается за «эволюцию», таковым является, например, сокращение области применения своего языка в пользу другого представляет собой скорее инволюция.

Как способствовать правильному использованию итальянского языка?

Здесь я хотел бы повторить, что, по моему мнению, лучший способ продвижения правильное использование итальянского (помимо «произношения», которое не имеет ничего общего с вопросом об англицизмах и лексическом свойстве), состоит в том, чтобы дать хороший пример: поскольку у итальянцев аллергия на налоги, а также на штрафы (как это правительство прекрасно знает, когда дело доходит до уклонения от уплаты налогов), лучший способ прийти к публичному дискурсу, использующему более качественный язык, - это тот, кто осуществляет и стимулирует общественность дискурса, поэтому в первую очередь политики и журналисты говорят лучше, а не все более стереотипно и модульно (подумайте о «дергании за куртку», «объявленной трагедии», «сделанном по голове», «законно», «этом есть», «как-то» и др.).
Этот новый стиль также будет включать резкое сокращение английских терминов, используемых неуместно, не столько из-за ксенофобии, сколько для того, чтобы не опускаться до регистра и поддерживать последовательный стиль. Тогда, конечно, политики и журналисты, как я уже утверждал, для того, чтобы действительно преуспеть в своем намерении, должны получить хороший совет: не от Рампелли и Санджулиано, а от людей с техническими навыками в области языкознания, т.е. от конкретных министерских комиссии по французской модели и от 'Академия крестового похода.

мнение Круски

Что касается последнего, то вот что его президент, профессор Клаудио Мараццини, заявил агентству Adnkronos: «Предложение законодательно санкционировать использование иностранных слов, дополненное штрафом, как если бы кто-то проехал на красный свет, рискует аннулировать и маргинализируя работу, которую мы, как и Круска, проводим в течение многих лет, чтобы защитить итальянский язык от эксцессов самой грубой ксенофилии, к сожалению, очень частой». И еще: «Впревышение штрафа выставленный в счете, скорее всего, выставить на посмешище весь фронт итальянских любителей. Возможно, вмешательство может быть согласовано с теми, кто, как и мы, занимается этой проблемой годами. Теперь, увы, в этом противоречии все те, кто под предлогом фашизма и национализма препятствуют любой попытке добиться сбалансированного сосуществования между потребностями интернационализации и законным вниманием к национальному языку, часто попираемому ногами, увидят еще больше пробел и уволен без объяснения причин. Сейчас они будут кричать: ну, мы были правы!». Эту информацию я беру с сайта https://italofonia.info, не аффилированного с Crusca, но на мой взгляд полезного и компетентного в этом вопросе. Помимо всего прочего, это сайт, на котором размещен репертуар ААА, т.е. Альтернативы англицизмам (aaa.italofonia.info), который не является списком нелепых выдумок, как определенные уловки фашистской эпохи (даже не все они нелепы, т.к. Я пытался объяснить), но, наоборот, в нем представлены термины, которые уже используются (например, «aftershave» для средства после бритья) или, во всяком случае, прозрачны и интуитивно понятны.

Игры для вечеринок по телевидению

В заключение я хотел бы отметить, что телекомментаторы по этим вещам (и другим?) на самом деле не защищают свое мнение, но они партийная игра: Я уже рассказывал читателям о ссоре в «Otto e mezzo» между Томазо Монтанари, который критиковал высказывания Санджулиано, восхваляющие открытость языка иностранным словам, и Алессандро Джули, который защищал их, потому что английские слова были бы «уродливее» итальянских. . Ну, а несколько дней назад в том же эфире снова был поставлен популярный дуэт, на этот раз с Монтанари, который говорил об «изменении климата» (правильно или почти так, учитывая, что наиболее употребляемый термин «изменение климата») и Джули. на что он ответил, сказав «изменение климата». Но как, иностранные термины не были "уродливыми"? Возможно, недобросовестность — это прежде всего плохо.

Обзор