シェア

イタリアは方言の楽園、ここにその起源があります。 しかしドイツも冗談ではない

イタリアは方言の国であり、他の国と比べて言語の多様性が非常に優れています。 しかしドイツも冗談ではない

イタリアは方言の楽園、ここにその起源があります。 しかしドイツも冗談ではない

声門学者のダニエレ・ヴィターリ氏は、自分が扱う言語のトピックに関する本を準備中です FIRSTonline のさまざまな投稿で、私たちにもたらします イタリアの方言では 私たちの半島におけるこの現象の起源に正確に特化した投稿を掲載しています。

「方言は国によって変わる」という話をよく聞きますが、このフレーズは常套句になっているほどです。 偉大なイタリア語方言の起源に関する他の多くの言語とは異なり、創設されたとヴィターリ氏は言います。 しかし、すべてが始まったところから彼の推論を追ってみましょう。

。 。 。

イタリアが方言学者の天国なら、ドイツも冗談ではない

ゲルハルト ロルフス彼はドイツ人でしたが、イタリア語とその方言の最も偉大な学者の一人でした(彼の記念碑的な研究者) 歴史文法 XNUMX 巻で現在も大学で研究されています)、常に例外的な点を強調しています 言語多様性 他のヨーロッパ諸国と比較したイタリア。

実際、多くの イタリア人以外 (私は、ヨーロッパの文脈ではほとんど意味をなさない「外国人」という言葉を使いませんが)彼らは多かれ少なかれ同じことを私に言いました:「異なる地域から来たイタリア人に会うたびに、すぐにそれぞれのアクセントについて話してしまいます。」 」そしてご存知のとおり、アクセントの違いは方言の違いによるものです。 

私の個人的な経験に基づいて、イタリア人以外の友人たちの意見を裏付けることができます。学生時代に頻繁に電車に乗っていたので、もっと多くのことを聞きました。 アクセントや方言についての会話 国技や歌謡祭よりも(何かを言っている)。 そして、それらの会話はいずれも、「方言は国ごとに変わる」という対話者全員の一致した意見で終わりました。

ここまでは問題ありませんが(近隣の村が本質的に同じように話しているケースがいくつかあるとしても)、この多様性の理由は少し知られていないように思えます。 実際、イタリアも同様の状況にあります。 ドイツこの国は私たち自身の対蹠地であると考えることに慣れており、代わりに何世紀にもわたる歴史を共有しています。

都市から帝国までのラテン語

飛躍して西暦 117 年に戻ってみましょう。この年、トラヤヌス帝がローマ帝国 最大限の領土拡大を目指します。 当時、帝国には地中海全体と黒海沿岸の大部分が含まれ、メソポタミアを通ってペルシャ湾に接し、ナイル川を遡って紅海を迂回していました。 ヨーロッパでは北の国境はライン川とドナウ川に囲まれ、イギリスではハドリアヌスの長城に囲まれていました。 

帝国の東部では広く流通していましたが、 ギリシャ語洗練された文明の言語であり、ラテン文化自体がその影響を大きく受けており、西部では ラテンアメリカ人 それは征服された人々の数十の言語に取って代わりました。 しかし、一般に信じられていることに反して、これがロマンス語やイタリア語の方言の多様性の理由ではありません。 

実際、最初に征服された地方では、言語的および文化的同化が最も進んでおり、さまざまな住民が深く交流していた。 ローマ字化された そして、旅が数日続き、現代的なコミュニケーション手段がなかった古代の基準からすれば、ラテン語はかなり統一されていたに違いありません。

この明らかに直観に反する発言の理由は、帝国の地位によりラテン語が社会の進歩に不可欠な最も重要な言語となったためである。 少しでも持っていた人は、 可動性社会的または地理的に、ラテン語を話し、それを子供たちに伝えました。 また、文法上の誤りや逸脱した発音を非難する古代の文法学者による文章も残っています。言語は動きを見せていましたが、すべての革新が根付いたわけではなく、受け入れられたものもあれば、無知と無礼の表れとして拒否されたものもありました。 要するに、次のような質問がありました 威信 ドリフトを制限することを考慮する必要があります。

ラテン語の進化

ラテン語が話されてきた何世紀にもわたって、ラテン語はさまざまな経験をしてきました。 開発、古風、古典的、帝国的ラテン語など、さまざまな段階を経ます。 そうですね、古典ラテン語から帝国ラテン語への移行を特徴づける多くの進化は、帝国の異なる州間で共有されました。 したがって、それは千単位の断片化によって衝撃を受けた言語の問題ではなく、言語のコミュニケーションツールの問題でした。 幅広い流通

より明確に言うと、物事が順調に進んでいる限り、西ローマ帝国のさまざまな属州間のコミュニケーションは、あまり属州的ではないラテン語で行われていました(最初の大きな違いの XNUMX つでさえ、子音の声間無声音の扱いに関しては、私が第 XNUMX 巻で論じたように、実際には共通の起源があります。 エミリアの方言とトスカーナの方言).

ゲルマン人からの圧力が強まり、帝国が崩壊し始めたときでさえ、それらの属州の住民は自分たちをローマ人であると考え、ラテン語を話し続けました。 

イベリアのラテン語は西ゴート族によって、ガリアのラテン語はフランク人によって、そしてキサルピナのラテン語はランゴバルド人によって改変されたという別の一般的な信念にもかかわらず、いわゆる野蛮人の侵入と西暦476年の最後の西側皇帝の退位によって状況はほとんど変わりませんでした。 。 

実際には状況は大きく変わりました a 社会レベル, 新しい王国のゲルマン人人口は、征服されたローマ人人口に対して支配的な貴族階級を形成していましたが、 言語レベルで 息をのむような革新はありませんでした。「ローマ人」はラテン語を話し続け、さまざまなゲルマン民族は一定期間、行政上の書き言葉としてラテン語を使用して独自の言語を使用し続けました。 その後、彼らは言語的に人口の大部分と同化しました。

俗物の形成

当然のことながら、時間が経つにつれて状況は変わり始めました。XNUMX 世紀から XNUMX 世紀にかけて、実際に話されている言語はラテン語からますます遠ざかり、帝国時代の言語からも遠ざかり、ラテン語はラテン語を理解できないほどになりました。それには馴染みがありません(上記の社会状況を考慮すると、人口の大多数)。 

こうして、813年のトゥール公会議にたどり着くが、そこでは聖職者が説教すべきであることが定められた。 素朴なローマ語、人々にとって理解できる唯一のものは、今では別のことを話していました。 ヴォルガレ

数年後の 842 年、カール大帝の XNUMX 人の相続人、西フランク王シャルル XNUMX 世と東フランク王ルイ XNUMX 世がストラスブールで会談し、相互の忠誠を誓い、ロタール XNUMX 世との同盟を排除しました。さらに彼らの兄も皇帝でした。 

I ストラスブールの誓い これらはそれぞれの軍隊にも理解される必要があったため、それぞれの言語で定式化された。カールはルートヴィヒの兵士たちに理解されるように古高地ドイツ語で誓い、カールの兵士たちの利益のために古フランス語で誓った。

当然のことながら、その言語はどこでも同じではありませんでした。XNUMX 世紀のストラスブールでは古フランス語が聞こえたとしたら (プロ・デオ・アムールとプロ・クリスチャン・ポブロとノストラ・コミューン・サルーメント)、同じ世紀とその次の世紀にイタリアで私たちに残されました。予想ゲーム ヴェロネーゼ (ダメそうに見えたら)と プラシト カプアノ (サオ コ ケッレ テール). 

かつては国家が XNUMX つしかなかったが、現在では複数の国家が存在し、(人々、思想、言語上の新しさの) 流通は政治的国境によって遮断されている。 ラテン語の進化は止まることはなく、徐々に異なる州の言語を互いに遠ざけ、相互理解においてますます深刻な困難を引き起こすまでになりました。

ダニエレ・ヴィタリ、ボローニャ出身で、欧州委員会の翻訳者を何年も務めました。 彼は、「Linguistic Portraits: the Romanian」(Inter@lia 2002)、「Do you speak Italian-Luxembourg? ルクセンブルグのイタリア人の言語に関するメモ」(Inter@lia 2009)、「イタリア人のためのロシア語の発音」(Luciano Canepari、Aracne 2013)、および偉大な「Dizionario Bolognese-Italiano Italiano-Bolognese」(Pendragon 2007 および2009 年、Luigi Lepri とともに)、「エミリア方言とトスカーナ方言。 エミリア・ロマーニャとトスカーナの間の言語的相互作用」(Pendragon 2020)および「ブルナイでの出会い。 ボロネーゼ方言学習マニュアル」(Pendragon 2022)。

レビュー