"Lo que será será”, la canción de la película de Hitchcock “El hombre que sabía demasiado” tuvo un inmenso éxito entre muchas portadas valiosas. Pero la balada pertenece a Doris Day quien hizo de ella una interpretación irrepetible.
Necesitamos una canción
Cuando en el xnumx Alfred Hitchcock decidió adaptar su thriller de 1934”El hombre que sabía demasiado”, Paramount, el estudio que produjo la película, quería que hubiera una canción en la banda sonora.
El maestro de las emociones fuertes, inicialmente inseguro de qué hacer, los letristas Ray Evans y Jay Livingston le ofrecieron una solución perfecta.
"Que Sera, Sera (Whatever Will Be, Will Be)” tenía un bonito ritmo de vals y un estribillo pegadizo. Y Hitchcock, por su parte, supo insertarlo con maestría en la trama de la película.
En sí misma la canción es una invitación a la aceptación y la serenidad ante la incertidumbre del futuro y las preguntas que las personas se plantean a lo largo de su vida.
El papel central de la música.
Como es sabido, la trama de "El hombre que sabía demasiado" gira en torno a la secuestro del joven Hank, que tiene lugar durante unas vacaciones en Marrakech con los dos padres, Ben McKenna, un médico interpretado por James Stewart, y Jo, una ex cantante interpretada por Doris Day.
La música juega un papel central en la película., casi decisivo. Algo que sólo Hitchcock podía hacer.
El director, además de confiar en la banda sonora, preguntó a Bernard Herrmann quién ya había hecho la música para “Vértigo”, “Psicosis y “Los pájaros”, para acompañar una larga secuencia muda de gran impacto, ambientada en el Albert Hall de Londres con la interpretación de “Storm Cloud Cantata” de Arthur Benjamin dirigida por el propio Herrmann.
Y luego está la famosa canción de Doris Day: “Lo que será será”que adquiere un doble significado en la película. Y cantada a su hijo Hank en dos escenas clave. Expresa ante todo afecto maternal y luego se convierte en un medio decisivo para resolver una situación peligrosa.
Livingston y Evans se llevaron a casa el Oscar a la mejor canción en 1957, su tercer reconocimiento después de “Buttons and Bows” por la película “Paleface” de 1948 (la pieza la canta Bob Hope) y “Mona Lisa” por la película “The Spy on the Lake” de 1950 (la canción siguió siendo famosa). Protectora di Nat King Cole).
Aunque a Doris Day no le entusiasmó al principio, su versión de estudio, con Frank De Vol y su orquesta, se hizo popular en todo el mundo. De hecho, su interpretación de la letra fatalista de la canción es insuperable.
Una mezcla lingüística
El título, una mezcla un poco extraña de español e italiano, se inspiró en la película de 1954 “The Barefoot Contessa” dirigida por Joseph L. Mankiewicz y realizado por Ava Gardner, Humphrey Bogart e Edmond O'Brien.
Ava Gardner, la protagonista de la película, se casa con un italiano cuyo lema familiar es “Che será, será”. Livingston, inspirado por el nombre, escribió la frase en un cuaderno en la oscuridad, probablemente de forma incorrecta.
Cuando escribieron la canción para Hitchcock, Evans ajustó las palabras que Livingston anotó para que sonara mejor. el título más internacional, ya que el español se habla más que el italiano. De hecho, la frase se parece más al portugués “O que será, será” que al extraño spanglish inventado por Evans.
Sea como fuere, “lo que será, será” es un concepto muy antiguo que se remonta incluso al estoicismo.
Versiones de todos los géneros musicales.
En 1973, Sly & the Family Stone reinterpretaron por completo “Que Sera, Sera” con una versión funk incluida en el disco “Fresh”. El hijo de Doris Day, Terry Melcher, productor discográfico de CBS e implicado en el caso de Charles Manson, le tocó la canción a Sly Stone. Se enamoró de ella, transformándola en una pieza gospel con un ritmo salvaje. Mientras su hermana Rose canta los versos, Sly improvisa en el estribillo como si cayera en una especie de trance.
La versión de Sly se convirtió en un punto de partida para muchos otros artistas, desde Acebo Cole a Corinne Bailey Rae, quien hizo verdaderas reinterpretaciones del mismo.
El pianista de jazz Laurence Hobgood Ralentizó el ritmo y creó una versión más íntima, mientras que otros artistas como Normie Rowe y los Playboys e bria skönberg propusieron más versiones bailables.
Paul McCartney produjo una versión para Mary Hopkins con Ringo Starr en la batería, pero al cantante no le entusiasmó y, de hecho, nunca fue lanzado oficialmente.
También hay versiones más divertidas, como las deOktoberfest y otras más rockeras como la versión de johnny truenos.
en las peliculas
Con su título exótico y su inconfundible estilo musical del siglo XX, “Que Sera, Sera” suele ser elegido para bandas sonoras de películas que requieren un impacto emocional inmediato, una nota irónica o una canción para recordar y tararear.
Versiones de artistas como Syd Paja y Sly Stone han formado parte de la banda sonora de la comedia negra como “Astillas de locura(Heathers, 1989).
Rosa martini creó una reinterpretación al estilo Nino Rota del thriller cómico “Amor betty” (Nurse Betty, 2000), donde Renée Zellweger interpreta a un personaje que recuerda a la propia Doris Day.
La Serie de televisión “De” (2022, Amazon Prime) eligió una versión de los Pixies por sus oscuros créditos iniciales, distorsionando completamente la canción y omitiendo el verso central. Esta reinterpretación recuerda el estilo de Leonard Cohen, con una voz recitada a medio camino entre el habla y el canto que contrasta con un coro angelical.
Hasta el himno del fútbol
En el mundo real, “Que Sera, Sera” ha trascendido las fronteras del cine, convirtiéndose incluso en una real himno de futbol.
Vamos los fans que cantan cánticos como “Nos vamos a wemberley” (u otros destinos) hasta las reinterpretaciones más experimentales, la canción sigue reinventándose, demostrando una versatilidad sorprendente.
A pesar de las numerosas versiones existentes, operísticas, acústicas y electro, el vínculo con Doris Day sigue siendo indisoluble, haciendo de su interpretación una interpretación atemporal.
. . .
Adaptado de John Walters, Que Sera, Sera — canción de una película de Hitchcock pertenece a Doris Day, “The Financial Times”, 11 de agosto de 2024
Que será, será (Lo que sea, será)
Cuando yo era sólo una niña
Le pregunté a mi madre ¿qué seré?
¿Seré bonita? ¿Seré rico?
Esto es lo que ella me dijo
Lo que será será
Lo que sea sera
El futuro no es algo que podamos ver
Lo que será será
Lo que será será
Cuando crecí y me enamoré
Le pregunté a mi amor ¿qué le espera?
¿Tendremos arcoíris día tras día?
Esto es lo que dijo mi amor.
Lo que será será
Lo que sea sera
El futuro no es algo que podamos ver
Lo que será será
Lo que será será
Ahora tengo mis propios hijos
Le preguntan a su madre qué seré
¿Seré guapo? ¿Seré rico?
les digo con ternura
Lo que será será
Lo que sea sera
El futuro no es algo que podamos ver
Lo que será será
Lo que será será
Lo que será será
... ... ...
Cuando yo era sólo una niña
Le pregunté a mi madre: ¿cuál será mi destino?
¿Seré hermosa? ¿Seré rico?
Esto es lo que me dijo
Lo que será será
Lo que sea, será
El futuro no se puede predecir
Lo que será será
lo que será, será
Cuando crecí y me enamoré
Le pregunté a mi amor: ¿cómo será nuestro futuro?
¿Tendremos siempre cielos despejados?
Esto es lo que me dijo mi amor.
Lo que será será
Lo que sea, será
El futuro no se puede predecir
Lo que será será
lo que será, será
Ahora tengo hijos e hijas.
Le preguntan a su madre: ¿cuál será mi destino?
¿Seré hermosa? ¿Seré rico?
le respondo tiernamente
Lo que será será
Lo que sea, será
El futuro no se puede predecir
Lo que será será
lo que será, será
Lo que será será
