comparte

Leche italiana, llega la nueva etiqueta

El decreto que obliga a la indicación del origen de la leche y los productos lácteos – Coldiretti – fue publicado en el Boletín Oficial: “Disposición fundamental, que responde a las necesidades de transparencia de los italianos”.

Leche italiana, llega la nueva etiqueta

Por fin llega el ansiado visto bueno a la indicación de origen obligatoria para la leche y productos lácteos que pone fin al engaño de la falsificación Hecho en Italia. Tres cartones de leche de larga duración de los cuatro vendidos en Italia son, de hecho, extranjeros, así como la mitad de las mozzarellas se hacen con leche o incluso con cuajada del extranjero, sin que esto se haya informado en la etiqueta hasta ahora.

Así lo anunció el presidente de la Coldiretti Roberto Moncalvo, tras la publicación en el Boletín Oficial del 19 de enero de 2017 del relativo decreto firmado por los Ministros de Políticas Agrarias Maurizio Martina y de Desarrollo Económico Carlo Calenda.

“Una disposición –subraya Moncalvo– fuertemente apoyada por Coldiretti que representa una importante señal de cambio a nivel nacional y comunitario. La luz verde responde a las necesidades de transparencia de los italianos que, según la consulta pública en línea del Ministerio de Políticas Agrarias, en más de 9 de cada 10 casos, consideran muy importante que la etiqueta muestre el país de origen de la leche fresca ( 95%) y lácteos como yogures y quesos (90,84%), mientras que más del 76% es para leches de larga duración”.

La disposición se refiere a la indicación del origen de la leche o de la leche utilizada como ingrediente en productos lácteos y prevé el uso de la siguiente redacción en la etiqueta:

a) "país de ordeño”: nombre del país donde se ordeñó la leche;

b) "País de acondicionamiento o procesamiento”: nombre del país en el que se acondicionó o procesó la leche.

Si la leche o la leche utilizada como ingrediente en productos lácteos ha sido ordeñada, acondicionada o procesada en el mismo país, la indicación de origen puede cumplirse con el uso de la siguiente redacción: "origen de la leche": nombre del Aldea.

Si, por el contrario, las operaciones indicadas tienen lugar en el territorio de más de un país miembro de la Unión Europea, podrán utilizarse los siguientes términos para indicar el lugar en el que se realizó cada operación individual: "leche procedente de países de la UE" para la operación de ordeño, "leche acondicionada o procesada en países de la UE" para la operación de acondicionamiento o procesamiento.

Por último, si las operaciones tienen lugar en el territorio de varios países situados fuera de la Unión Europea, podrán utilizarse los siguientes términos para indicar el lugar en el que se ha realizado cada operación individual: «leche procedente de países no pertenecientes a la UE» para la operación de ordeño, "leche acondicionada o procesada en países no pertenecientes a la UE" para la operación de acondicionamiento o procesamiento.

Revisión